Sprüche 19 | English Standard Version
1Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.2Desire* without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.3When a man’s folly brings his way to ruin, his heart rages against the Lord.4Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.5A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.6Many seek the favor of a generous man,* and everyone is a friend to a man who gives gifts.7All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.*8Whoever gets sense loves his own soul; he who keeps understanding will discover good.9A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.10It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes.11Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.12A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.13A foolish son is ruin to his father, and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.14House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.15Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger.16Whoever keeps the commandment keeps his life; he who despises his ways will die.17Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.18Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.19A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.20Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.21Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.22What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.23The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.24The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.25Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.26He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.27Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.28A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.29Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
Neue Genfer Übersetzung
Armut und Reichtum
1Besser ein Armer mit unbescholtenem Lebenswandel als ein Dummkopf, der mit seinen Worten alles verdreht.2Blinder Eifer* ist nicht gut, und wer es zu eilig hat, begeht ´schnell` einen Fehltritt.3Wer sich selbst für klug hält, läuft in die Irre, macht dann aber in seiner Wut den HERRN dafür verantwortlich*.4Reichtum bringt einem viele Freunde ein, doch einen Armen lässt ´zuletzt auch noch` sein Freund im Stich.5Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, für den gibt es kein Entrinnen.6Einen angesehenen Menschen umschmeicheln viele, und wer freigebig ist, hat jeden zum Freund.7Der Arme wird von allen seinen Brüdern verachtet – und erst recht ziehen seine Freunde sich von ihm zurück! Er klammert sich an Zusagen, die ihm nicht mehr gelten.*8Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben, und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.9Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, geht zugrunde.10Es gehört sich nicht, dass ein Dummkopf im Wohlstand lebt – und erst recht nicht, dass ein Sklave über Fürsten herrscht.11Ein kluger Mensch kann sich beherrschen, und es ehrt ihn, dass er Fehler* übergehen kann.12Der Groll des Königs ist ´so bedrohlich` wie das Knurren eines Löwen, aber seine Anerkennung ist ´so belebend` wie Tau auf dem Gras.13Ein unbelehrbarer Sohn ist ein Unglück für seinen Vater, und eine andauernd nörgelnde Frau ist ´so unerträglich` wie ständiges Tropfen ´von der Decke`.14Haus und Besitz erbt man von den Vorfahren, aber eine verständnisvolle Frau schenkt einem der HERR.15Faulheit ruft bleierne Müdigkeit hervor, und wer träge ist, muss hungern.16Wer sich an das Gebot hält, schützt sein Leben, aber wer sich auf seinem Lebensweg unachtsam verhält, kommt um.17Wer einem Armen gegenüber barmherzig ist, der leiht dem HERRN etwas aus und bekommt seine gute Tat von ihm erstattet.18Erziehe dein Kind streng, solange noch Hoffnung besteht, aber lass dich nicht dazu hinreißen, es zu töten.19Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür bekommen; wenn du für ihn Partei ergreifst, machst du es nur noch schlimmer.*20Höre auf guten Rat und nimm an, was man dich lehrt, damit du in deinem späteren Leben weise bist.21Im menschlichen Herzen gibt es viele Überlegungen und Pläne, geschehen wird aber das, was der HERR beschlossen hat*.22Güte* macht einen Menschen liebenswert, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23Ehrfurcht vor dem HERRN führt zum Leben, man geht gut gesättigt schlafen, und kein Unglück droht.24Der Faule hat zwar seine Hand noch in die Schüssel gesteckt, aber zum Mund bringt er sie schon nicht mehr!25Wenn du einen hochmütigen Spötter schlägst, werden Einfaltspinsel eine Lehre daraus ziehen, wird aber ein Verständiger zurechtgewiesen, gewinnt er ´selbst neue` Erkenntnis.26Wer seinem Vater Gewalt antut und seine Mutter ´aus dem Haus` vertreibt, ist ein schändlicher und missratener Sohn.27Mein Sohn, gib es doch auf, dir die Belehrung anzuhören – wenn du dann doch die Worte nicht beachtest, die dir Erkenntnis bringen würden!28Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Recht, und Gottlose sind geradezu gierig nach Verbrechen*.29Strafen warten auf die hochmütigen Spötter, und Stockhiebe gehören auf den Rücken der Dummköpfe!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.