1A Psalm of David. Hear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness!2Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.3For the enemy has pursued my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.4Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.5I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.6I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land.7Answer me quickly, O Lord! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.8Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.9Deliver me from my enemies, O Lord! I have fled to you for refuge.*10Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground!11For your name’s sake, O Lord, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble!12And in your steadfast love you will cut off my enemies, and you will destroy all the adversaries of my soul, for I am your servant.
Neue Genfer Übersetzung
Ein Gebet in Lebensgefahr
1Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Gebet, vernimm mein Flehen! Du bist doch treu und schenkst Rettung, bitte antworte mir!*2Geh nicht ins Gericht mit mir, deinem Diener – vor dir könnte doch kein Mensch bestehen*!3´Erhöre mich`, denn der Feind trachtet mir nach dem Leben, er hat mich zu Boden getreten, mich in grauenvolle Finsternis getrieben – ich gleiche denen, die begraben und für immer vergessen sind.*4Ich habe allen Mut verloren, mein Herz ist starr vor Verzweiflung.*5Ich denke zurück an die früheren Tage, sinne nach über all dein Tun; meine Gedanken richten sich auf das, was deine Hände geschaffen haben.6Ich strecke meine Hände zu dir aus, meine Seele dürstet nach dir wie dürres Land nach Wasser. //*7Erhöre mich rasch, HERR, ich verzehre mich vor Verlangen nach deiner Hilfe*! Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, sonst gleiche ich denen, die ´sterben und` unter die Erde kommen.8Lass mich schon früh am Morgen deine gnädige Antwort hören, denn auf dich vertraue ich. Lass mich den Weg wissen, den ich gehen soll, – meine Seele sehnt sich nach dir*.9Befreie mich von meinen Feinden, HERR, denn bei dir habe ich Schutz gesucht.10Lehre mich, so zu handeln, wie du es willst; denn du bist mein Gott. Dein guter Geist führe mich ´wieder` über ebenes Land.11Mach deinem Namen Ehre, HERR, und rette mein Leben. Erweise deine Treue, hilf mir aus aller Bedrängnis*;12und weil du gnädig bist, vertilge meine Feinde – vernichte sie alle, die mich bedrängen und mir nach dem Leben trachten! Denn ich bin dein Diener.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.