Psalm 102 | English Standard Version Lutherbibel 2017

Psalm 102 | English Standard Version

Do Not Hide Your Face from Me

1 A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry come to you! 2 Do not hide your face from me in the day of my distress! Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call! 3 For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace. 4 My heart is struck down like grass and has withered; I forget to eat my bread. 5 Because of my loud groaning my bones cling to my flesh. 6 I am like a desert owl of the wilderness, like an owl* of the waste places; 7 I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop. 8 All the day my enemies taunt me; those who deride me use my name for a curse. 9 For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink, 10 because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down. 11 My days are like an evening shadow; I wither away like grass. 12 But you, O Lord, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations. 13 You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come. 14 For your servants hold her stones dear and have pity on her dust. 15 Nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth will fear your glory. 16 For the Lord builds up Zion; he appears in his glory; 17 he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer. 18 Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord: 19 that he looked down from his holy height; from heaven the Lord looked at the earth, 20 to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die, 21 that they may declare in Zion the name of the Lord, and in Jerusalem his praise, 22 when peoples gather together, and kingdoms, to worship the Lord. 23 He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days. 24 “O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!” 25 Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. 26 They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away, 27 but you are the same, and your years have no end. 28 The children of your servants shall dwell secure; their offspring shall be established before you.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Lutherbibel 2017

Bitte um Wiederherstellung des Zion (Der fünfte Bußpsalm)

1 Ein Gebet für den Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. 2 HERR, höre mein Gebet und lass mein Schreien zu dir kommen! 3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not, / neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald! 4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie von Feuer. 5 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, dass ich vergesse, mein Brot zu essen. 6 Mein Gebein klebt an meiner Haut vor Heulen und Seufzen. 7 Ich bin wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in zerstörten Städten. 8 Ich wache und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dache. 9 Täglich schmähen mich meine Feinde, und die mich verspotten, fluchen mit meinem Namen. 10 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen 11 vor deinem Drohen und Zorn, weil du mich hochgehoben und zu Boden geworfen hast. 12 Meine Tage sind dahin wie ein Schatten, und ich verdorre wie Gras. 13 Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Name für und für. 14 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, dass du ihm gnädig seist, und die Stunde ist gekommen 15 – denn deine Knechte lieben seine Steine und tragen Leid um seine Trümmer –, 16 dass die Völker den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit, 17 wenn der HERR Zion wieder baut und erscheint in seiner Herrlichkeit. 18 Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht. 19 Das werde geschrieben für die Nachkommen; und das Volk, das er schafft, wird den HERRN loben. 20 Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, der HERR sieht vom Himmel auf die Erde, 21 dass er das Seufzen der Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes, 22 dass sie in Zion verkünden den Namen des HERRN und sein Lob in Jerusalem, 23 wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. 24 Er demütigt auf dem Wege meine Kraft, er verkürzt meine Tage. 25 Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg / in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für. 26 Du hast vorzeiten die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. 27 Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle veralten wie ein Gewand; wie ein Kleid wirst du sie wechseln, und sie schwinden dahin. 28 Du aber bleibst, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. 29 Die Söhne deiner Knechte bleiben wohnen, und ihr Geschlecht wird vor dir gedeihen.