Psalm 124 | English Standard Version Louis Segond 1910

Psalm 124 | English Standard Version

Our Help Is in the Name of the Lord

A Song of Ascents. Of David.

1 If it had not been the LORD who was on our side— let Israel now say— 2 if it had not been the LORD who was on our side when people rose up against us, 3 then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us; 4 then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us; 5 then over us would have gone the raging waters. 6 Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth! 7 We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped! 8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® ESV Text Edition: 2025. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Louis Segond 1910
1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise! 2 Sans l'Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous, 3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous; 4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme; 5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux. 6 Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents! 7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés. 8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.