1Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John2(although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),3he left Judea and departed again for Galilee.4And he had to pass through Samaria.5So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph.6Jacob’s well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.*7A woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”8(For his disciples had gone away into the city to buy food.)9The Samaritan woman said to him, “How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria?” ( For Jews have no dealings with Samaritans.)10Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”11The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?12Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.”13Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,14but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.* The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”15The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”16Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”17The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’;18for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true.”19The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.20Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”21Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.22You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.23But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him.24God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”25The woman said to him, “I know that Messiah is coming (he who is called Christ). When he comes, he will tell us all things.”26Jesus said to her, “I who speak to you am he.”27Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?”28So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,29“Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?”30They went out of the town and were coming to him.31Meanwhile the disciples were urging him, saying, “Rabbi, eat.”32But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”33So the disciples said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”34Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.35Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’? Look, I tell you, lift up your eyes, and see that the fields are white for harvest.36Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.37For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’38I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”39Many Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony, “He told me all that I ever did.”40So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.41And many more believed because of his word.42They said to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world.”43After the two days he departed for Galilee.44(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)45So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast.
Jesus Heals an Official’s Son
46So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.47When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for he was at the point of death.48So Jesus said to him, “Unless you* see signs and wonders you will not believe.”49The official said to him, “Sir, come down before my child dies.”50Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way.51As he was going down, his servants* met him and told him that his son was recovering.52So he asked them the hour when he began to get better, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour* the fever left him.”53The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live.” And he himself believed, and all his household.54This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.
Louis Segond 1910
1Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean.2Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples.3Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.4Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,5il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils.6Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.7Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.8Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.9La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains. -10Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.11Seigneur, lui dit la femme, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive?12Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?13Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;14mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.15La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.16Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici.17La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.18Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.19Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.20Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.21Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.22Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.23Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande.24Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.25La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir (celui qu'on appelle Christ); quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.26Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.27Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?28Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:29Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ?30Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.31Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.32Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.33Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?34Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.35Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.36Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.37Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.38Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.39Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout ce que j'ai fait.40Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours.41Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;42et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.43Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;44car il avait déclaré lui-même qu'un prophète n'est pas honoré dans sa propre patrie.45Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.46Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.47Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.48Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.49L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.50Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.51Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.52Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.53Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.54Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.