Psalm 29 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Psalm 29 | English Standard Version

Ascribe to the Lord Glory

1 A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,* ascribe to the Lord glory and strength. 2 Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.* 3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters. 4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. 5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon. 6 He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. 7 The voice of the Lord flashes forth flames of fire. 8 The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh. 9 The voice of the Lord makes the deer give birth* and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” 10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever. 11 May the Lord give strength to his people! May the Lord bless* his people with peace!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

上帝威严的声音

大卫的诗。

1 上帝的众子啊, 要赞美耶和华, 赞美祂的荣耀和能力, 2 要赞美祂荣耀的名, 穿上圣洁的衣服敬拜祂。 3 耶和华的声音回荡在海上, 荣耀的上帝打雷, 在洪涛之上打雷。 4 耶和华的声音充满能力; 耶和华的声音充满威严。 5 耶和华的声音震断香柏树, 耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树, 6 使黎巴嫩山跳跃如小牛, 西连山跳跃如野牛。 7 耶和华的声音携闪电而来, 8 震动旷野, 震动加低斯的旷野。 9 耶和华的声音击倒橡树*, 使树木凋零。 众人在祂殿中高呼: “荣耀归于耶和华!” 10 耶和华坐在洪涛之上, 耶和华永远坐着为王。 11 耶和华赐力量给自己的子民, 赐给他们平安的福乐。