Psalm 130 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Psalm 130 | English Standard Version

My Soul Waits for the Lord

1 A Song of Ascents. Out of the depths I cry to you, O Lord! 2 O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy! 3 If you, O Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand? 4 But with you there is forgiveness, that you may be feared. 5 I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope; 6 my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning. 7 O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is steadfast love, and with him is plentiful redemption. 8 And he will redeem Israel from all his iniquities.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

患难中求助的祷告

上圣殿朝圣之诗。

1 耶和华啊! 我在绝望的深渊中向你呼求。 2 主啊,求你垂听我的呼求, 侧耳听我的祈求。 3 主耶和华啊, 倘若你追究我们的罪过, 谁能站得住呢? 4 然而,你赦免我们, 所以你当受敬畏。 5 我等候耶和华,一心等候祂, 祂的话语是我的盼望。 6 我一心等候耶和华, 比守夜的盼望天明还要迫切, 比守夜的盼望天明还要迫切。 7 以色列啊,要信靠耶和华, 因为祂有慈爱,能完全救赎我们。 8 祂必把以色列从罪恶中救赎出来。