Psalm 111 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Psalm 111 | English Standard Version

Great Are the Lord’s Works

1 * Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation. 2 Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them. 3 Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever. 4 He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful. 5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. 6 He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations. 7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy; 8 they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness. 9 He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name! 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

赞美上帝

1 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会中, 我要全心全意地称谢耶和华。 2 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。 3 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。 4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。 耶和华充满怜悯和恩惠。 5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人, 祂永不忘记自己的约。 6 祂向自己的子民彰显大能, 把列国的土地赐给他们。 7 祂凭信实和公正行事, 祂的法则可靠, 8 是凭信实和正直赐下的, 存到永永远远。 9 祂救赎了自己的子民, 立了永远的约, 祂的名神圣可畏。 10 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。