4.Mose 29 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

4.Mose 29 | English Standard Version

Offerings for the Feast of Trumpets

1 “On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets, 2 and you shall offer a burnt offering, for a pleasing aroma to the Lord: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish; 3 also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah* for the bull, two tenths for the ram, 4 and one tenth for each of the seven lambs; 5 with one male goat for a sin offering, to make atonement for you; 6 besides the burnt offering of the new moon, and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offering, according to the rule for them, for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.

Offerings for the Day of Atonement

7 “On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves.* You shall do no work, 8 but you shall offer a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish. 9 And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram, 10 a tenth for each of the seven lambs: 11 also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.

Offerings for the Feast of Booths

12 “On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days. 13 And you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the Lord, thirteen bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish; 14 and their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams, 15 and a tenth for each of the fourteen lambs; 16 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering. 17 “On the second day twelve bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 18 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 19 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings. 20 “On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 21 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 22 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering. 23 “On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 24 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 25 also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering. 26 “On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 27 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 28 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering. 29 “On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 30 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 31 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings. 32 “On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish, 33 with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities; 34 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. 35 “On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work, 36 but you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish, 37 and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, in the prescribed quantities; 38 also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering. 39 “These you shall offer to the Lord at your appointed feasts, in addition to your vow offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.” 40 * So Moses told the people of Israel everything just as the Lord had commanded Moses.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

吹号节献的祭

1 “七月一日,你们不可工作,要举行圣会,吹响号角。 2 你们要把馨香的燔祭献给耶和华,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 3 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 4 每只公羊羔需献一公斤素祭; 5 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 6 此外,要照常献上朔日和日常应献的燔祭、素祭和奠祭,给耶和华作馨香的火祭。

赎罪日献的祭

7 “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。 8 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 9 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 10 每只公羊羔需献一公斤素祭; 11 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上赎罪祭和日常献的燔祭、素祭和奠祭。

住棚节献的祭

12 “在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可工作,为耶和华守节期七天。 13 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊十三头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 14 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 15 每只公羊羔需献一公斤素祭; 16 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上日常的燔祭、素祭和奠祭。 17 “节期的第二天,你们要献上毫无残疾的公牛犊十二头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 18 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛犊、公绵羊和公羊羔一起献上。 19 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 20 “节期的第三天,你们要献上毫无残疾的公牛十一头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 21 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 22 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 23 “节期的第四天,你们要献上毫无残疾的公牛十头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 24 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 25 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 26 “节期的第五天,你们要献上毫无残疾的公牛九头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 27 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 28 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 29 “节期的第六天,你们要献上毫无残疾的公牛八头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 30 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 31 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 32 “节期的第七天,你们要献上毫无残疾的公牛七头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 33 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 34 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作为赎罪祭。 35 “节期的第八天,你们不可工作,要举行庄严的聚会。 36 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 37 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 38 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。 39 “这些是你们在节期内要献给耶和华的祭物,不包括你们许愿和自愿献的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。” 40 摩西把耶和华的一切吩咐传达给以色列人。