Jeremia 3 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Jeremia 3 | English Standard Version
1 “If* a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the Lord. 2 Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom. 3 Therefore the showers have been withheld, and the spring rain has not come; yet you have the forehead of a whore; you refuse to be ashamed. 4 Have you not just now called to me, ‘My father, you are the friend of my youth— 5 will he be angry forever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”

Faithless Israel Called to Repentance

6 The Lord said to me in the days of King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore? 7 And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. 8 She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore. 9 Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree. 10 Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.” 11 And the Lord said to me, “Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah. 12 Go, and proclaim these words toward the north, and say, “‘Return, faithless Israel, declares the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the Lord; I will not be angry forever. 13 Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the Lord. 14 Return, O faithless children, declares the Lord; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion. 15 “And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding. 16 And when you have multiplied and been fruitful in the land, in those days, declares the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again. 17 At that time Jerusalem shall be called the throne of the Lord, and all nations shall gather to it, to the presence of the Lord in Jerusalem, and they shall no more stubbornly follow their own evil heart. 18 In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage. 19 “I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me. 20 Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the Lord.’” 21 A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel’s sons because they have perverted their way; they have forgotten the Lord their God. 22 “Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the Lord our God. 23 Truly the hills are a delusion, the orgies* on the mountains. Truly in the Lord our God is the salvation of Israel. 24 “But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters. 25 Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版
1 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子, 妻子离去另嫁别人, 前夫怎会再娶她呢? 那样做岂不完全玷污了土地吗? 你曾与许多情人苟合, 现在要归向我吗? 2 “你举目看看那些光秃的高山, 哪里没有被你玷污过呢? 你坐在路旁等候情郎, 就像旷野的游牧者, 你的淫乱恶行玷污了土地。 3 因此,秋雨不降, 春雨不来。 你却仍然不知羞耻, 一副娼妓的嘴脸。 4 你不是刚对我说, ‘我父啊!你从我年幼时就做我的朋友。 5 难道你会永远发怒、 怀恨到底吗?’ 你虽然这样说, 却仍大肆作恶。”

呼吁不忠的以色列悔改

6 在约西亚王执政期间,耶和华对我说:“你看见以色列的不忠不贞了吗?她在高山上、在绿荫下放纵情欲。 7 我以为她放纵之后会回到我身边,她却执迷不悟。她不忠的妹妹犹大也看见了这事。 8 因为以色列不忠贞,我给她休书,把她休掉。她不忠的妹妹犹大却不害怕,竟也去淫乱。 9 以色列肆意淫乱,拜石头木头,玷污了土地。 10 尽管如此,她不忠的妹妹犹大只是假装归向我,并不诚心。这是耶和华说的。” 11 耶和华对我说:“不忠贞的以色列比奸诈的犹大罪过还轻。 12 你去向北方宣告, “‘耶和华说, 不忠贞的以色列啊,回转吧! 我必不向你们发怒, 因为我充满慈爱, 不会永远怀怒。’ 这是耶和华说的。 13 ‘你必须要承认自己的罪, 承认背叛了你的上帝耶和华, 在绿荫树下祭拜各种外邦的神明, 不听从我的话。’ 这是耶和华说的。 14 “‘不忠贞的子民啊,回转吧! 因为我是你们的主人*。 我要从你们中间选些人带回锡安, 每座城邑或每个宗族选一两个人。’ 这是耶和华说的。 15 “我要赐给你们合我心意的牧人,让他们用知识与智慧牧养你们。 16 你们在地上繁衍昌盛的时候,人们不会再提及耶和华的约柜,不会再把它放在心上,不会再感到需要它,也不会再造一个。这是耶和华说的。 17 那时,耶路撒冷会被称为‘耶和华的宝座’,万国都要聚集在耶路撒冷敬拜耶和华,不再执迷不悟地作恶。 18 那时,犹大人必与以色列人一同从北方来到我赐给你们祖先作基业的地方。 19 “我曾想,我多么愿意把你们当成我的儿女, 赐给你们万国中最肥美的土地。 我原以为你们会叫我‘父亲’, 再不离弃我。 20 然而,以色列人啊! 你们竟对我不忠, 就像妻子不忠于丈夫。 这是耶和华说的。” 21 从光秃的山头传来声音, 是以色列子民哭泣呼求的声音, 因为他们走入歧途, 忘掉了他们的上帝耶和华。 22 耶和华说:“不忠贞的子民啊, 归来吧! 我要医治你们不忠贞的病。” 他们说:“是的,我们要到你面前, 因为你是我们的上帝耶和华。 23 在高山丘陵上狂欢、 拜偶像真是枉然, 唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。 24 “从我们年幼时,那些可耻的神像就吞噬了我们祖先辛苦得来的牛羊和儿女。 25 我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”