Jesaja 53 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

Jesaja 53 | English Standard Version
1 Who has believed what he has heard from us?* And to whom has the arm of the Lord been revealed? 2 For he grew up before him like a young plant, and like a root out of dry ground; he had no form or majesty that we should look at him, and no beauty that we should desire him. 3 He was despised and rejected* by men, a man of sorrows* and acquainted with* grief;* and as one from whom men hide their faces* he was despised, and we esteemed him not. 4 Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted. 5 But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all. 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth. 8 By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living, stricken for the transgression of my people? 9 And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth. 10 Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief;* when his soul makes* an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand. 11 Out of the anguish of his soul he shall see* and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities. 12 Therefore I will divide him a portion with the many,* and he shall divide the spoil with the strong,* because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

受苦的仆人

1 谁相信我们所传的呢? 耶和华的大能向谁彰显过呢? 2 祂像嫩芽一样在耶和华面前长大, 像生长在旱地里的根。 祂没有轩昂俊美的外表可以吸引我们, 没有令我们羡慕的容貌。 3 祂被藐视,遭人厌弃, 饱受痛苦,历尽忧患。 人们对祂不屑一顾, 我们也不尊重祂。 4 其实祂担当了我们的忧患, 背负了我们的痛苦。 我们却以为是上帝责罚、 击打、苦待祂。 5 谁知祂是因我们的过犯而被刺透, 因我们的罪恶而被压伤。 我们因祂所受的刑罚而得到平安, 因祂所受的鞭伤而得到医治。 6 我们都像迷路的羊, 各人偏行己路, 但上帝却让祂承担我们众人的罪恶。 7 祂遭欺压、受痛苦, 却默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。 8 祂被逮捕,受审判,被处死。 祂那个世代的人谁会想到祂受鞭打、 从世上被除去是因为我百姓的过犯呢? 9 虽然祂没有做过残暴之事, 口中也没有诡诈, 人却将祂与恶人同葬, 祂死后葬在富人的墓穴。 10 然而,祂被压伤、 受痛苦是耶和华的旨意; 祂的性命作了赎罪祭*。 祂必看见自己的后裔, 祂必长久活着。 耶和华的旨意必在祂手中实现。 11 祂必看见自己劳苦的成果, 并心满意足。 耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人, 祂要担当他们的罪恶。 12 我要使祂与伟人同享尊荣, 跟强者同分战利品, 因为祂奉献了自己的生命。 祂被列在罪犯中, 却担当了许多人的罪, 又为罪人代求。”