1.Könige 5 | English Standard Version 圣经当代译本修订版

1.Könige 5 | English Standard Version

Preparations for Building the Temple

1 * Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram always loved David. 2 And Solomon sent word to Hiram, 3 “You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. 4 But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune. 5 And so I intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord said to David my father, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’ 6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.” 7 As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.” 8 And Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber. 9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes by providing food for my household.” 10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired, 11 while Solomon gave Hiram 20,000 cors* of wheat as food for his household, and 20,000* cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year. 12 And the Lord gave Solomon wisdom, as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty. 13 King Solomon drafted forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men. 14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the draft. 15 Solomon also had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country, 16 besides Solomon’s 3,300 chief officers who were over the work, who had charge of the people who carried on the work. 17 At the king’s command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones. 18 So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

圣经当代译本修订版

预备建造圣殿

1 泰尔王希兰素来与大卫修好,他听说以色列人膏立了所罗门继承大卫的王位,就遣使者来见所罗门。 2 所罗门也派人去见希兰,说: 3 “你知道,我父大卫因周围战事连连,未能为他的上帝耶和华建殿,要等到耶和华使仇敌伏在他脚下后再建。 4 现在我的上帝耶和华使我四境太平,内外无忧, 5 我想为我的上帝耶和华建殿,因为耶和华曾对我父大卫说,‘我必使你的儿子继承你的王位,他必为我的名建殿。’ 6 请你命人为我砍伐黎巴嫩的香柏木。我会派人帮助你的人,并按你的要求付你的人工钱。因为你知道,我们没有人像西顿人那样善于砍伐树木。” 7 希兰听了所罗门的话后,非常高兴,说:“今天当赞美耶和华!祂赐给大卫一个有智慧的儿子治理这伟大的民族。” 8 他派人回复所罗门说:“我已收到你派人带来的口信。我一定会照你的心愿提供香柏木和松木。 9 我的工人会将这些木料从黎巴嫩扎成木筏,经海道运到你指定的地点。木筏拆散以后,你就可以点收了。你也要成全我的心愿,供应我家食粮。” 10 于是,希兰供应所罗门需用的香柏木和松木, 11 所罗门每年供应希兰四百四十万升麦子和四千四百升橄榄油。 12 耶和华照着应许赐给所罗门智慧。他跟希兰修好,缔结盟约。 13 所罗门王从以色列征集了三万劳工, 14 派他们每月轮班到黎巴嫩工作,每班一万人,在黎巴嫩一个月,在家两个月。亚多尼兰做他们的总管。 15 所罗门又征用了七万名搬运工,八万名在山上凿石的匠人。 16 此外,他还派了三千三百名监工,监督工人做工。 17 他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。 18 于是,所罗门和希兰的工匠及迦巴勒人凿好石头,备好木料,准备建殿。