1Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,2saying, “I called out to the Lord, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.3For you cast me into the deep, into the heart of the seas, and the flood surrounded me; all your waves and your billows passed over me.4Then I said, ‘I am driven away from your sight; yet I shall again look upon your holy temple.’5The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head6at the roots of the mountains. I went down to the land whose bars closed upon me forever; yet you brought up my life from the pit, O Lord my God.7When my life was fainting away, I remembered the Lord, and my prayer came to you, into your holy temple.8Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.9But I with the voice of thanksgiving will sacrifice to you; what I have vowed I will pay. Salvation belongs to the Lord!”10And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
Библия, ревизирано издание
Молитвата на Йона
1Тогава Йона се помоли на ГОСПОДА, своя Бог, от вътрешността на рибата, като каза:2В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ме послуша; от вътрешността на преизподнята извиках и Ти чу гласа ми.3Защото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, и потоци ме обиколиха; всичките Твои вълни и големи води преминаха над мен.4И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти; но отново ще погледна към святия Твой храм.5Водите ме обкръжиха дори до душа, бездната ме обгърна, морският бурен се обви около главата ми.6Слязох до дъното на планините; земните лостове ме затвориха завинаги; но пак Ти, ГОСПОДИ, Боже мой, си избавил живота ми от рова.7Като чезнеше в мене душата ми, спомних си за ГОСПОДА и молитвата ми влезе при Тебе в святия Ти храм.8Онези, които уповават на лъжливите суети, изоставят милостта, спазвана за тях.9Но аз ще принеса жертва с хвалебен глас; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е от ГОСПОДА.10И ГОСПОД заповяда на рибата; и тя избълва Йона на сушата.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.