1The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.2On a bare hill raise a signal; cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles.3I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.*4The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The Lord of hosts is mustering a host for battle.5They come from a distant land, from the end of the heavens, the Lord and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.*6Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty* it will come!7Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt.8They will be dismayed: pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in labor. They will look aghast at one another; their faces will be aflame.9Behold, the day of the Lord comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the land a desolation and to destroy its sinners from it.10For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.11I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless.12I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.13Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.14And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land.15Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.16Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished.17Behold, I am stirring up the Medes against them, who have no regard for silver and do not delight in gold.18Their bows will slaughter* the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.19And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.20It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there.21But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there ostriches* will dwell, and there wild goats will dance.22Hyenas* will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged.
Библия, ревизирано издание
Пророчество за падението на Вавилон
1Пророчество за Вавилон, изявено във видение на Исайя, Амосовия син:2Вдигнете знаме на гола планина, извикайте с висок глас към тях, помахайте с ръка, за да влязат във вратите на благородните.3Аз заповядах на посветените Си, повиках още и силните Си, за да извършат волята на гнева Ми. Да! Онези, които се радват на Моето величие.4Гласът върху планините на множеството приличаше на голям народ! Шумен глас от царството на събраните народи! ГОСПОД на Силите преглежда войнството Си за бой.5Те идат от далечна страна, от небесните краища, дори ГОСПОД и оръжията на негодуванието Му, за да погуби цялата земя.6Ридайте, защото денят ГОСПОДЕН наближи, ще дойде като унищожение от Всемогъщия.7Затова всички ръце ще отслабват и сърцето на всеки човек ще се стопи.8Те ще се смутят; болки и скърби ще ги обземат; ще бъдат в болки, както жена, която ражда; удивени ще гледат един към друг, лицата им – лица на пламък.9Ето, денят ГОСПОДЕН иде – лют, с негодувание и пламенен гняв, за да опустоши земята и да изтреби от нея грешните и;10защото небесните звезди и съзвездия няма да дадат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгрева си и луната няма да сияе със светлината си.11Ще накажа света за злината им и нечестивите – за беззаконието им; ще направя да престане надменността на гордите и ще смиря високоумието на страшните.12Ще направя човек да е по-скъп от чисто злато. Да! Хората да са по-скъпи от офирското злато.13Затова ще разклатя небето и земята от разтърсване ще се премести при гнева на ГОСПОДА на Силите, в деня на пламенната Му ярост.14Те ще бъдат като гонена сърна и като овце, които никой не събира; ще се връщат всеки при народа си и ще бягат всеки към земята си.15Всеки, който бъде намерен, ще бъде пронизан; и всички заловени ще паднат под меч.16Младенците им също ще бъдат смазани пред очите им; къщите им ще бъдат ограбени и жените им изнасилвани.17Ето, ще подбудя против тях мидяните, които няма да смятат среброто за нищо, а колкото до златото – няма да се наслаждават на него.18А с лъковете си ще смажат юношите; и няма да се смилят над плода на утробата, окото им няма да пощади децата.19И с Вавилон, славата на царствата, красивия град, с който се гордеят халдейците, ще бъде, както когато Бог съсипа Содом и Гомор;20никога няма да бъде населен, нито ще бъде обитаван от род в род; нито арабите ще разпъват шатрите си там, нито овчари ще отправят стадата си да почиват там.21А диви котки ще почиват там; къщите им ще бъдат пълни с виещи животни; щрауси ще живеят там и пръчове ще скачат там;22хиени ще вият в замъците им и чакали – в увеселителните им палати; и времето да стане това ще дойде скоро, дните му няма да се продължат.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.