Psalm 85 | 中文和合本(简体) O Livro

Psalm 85 | 中文和合本(简体)
1 ( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 向 你 的 地 施 恩 , 救 回 被 掳 的 雅 各 。 2 你 赦 免 了 你 百 姓 的 罪 孽 , 遮 盖 了 他 们 一 切 的 过 犯 。 ( 细 拉 ) 3 你 收 转 了 所 发 的 忿 怒 和 你 猛 烈 的 怒 气 。 4 拯 救 我 们 的   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 叫 你 的 恼 恨 向 我 们 止 息 。 5 你 要 向 我 们 发 怒 到 永 远 麽 ? 你 要 将 你 的 怒 气 延 留 到 万 代 麽 ? 6 你 不 再 将 我 们 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 欢 喜 麽 ? 7 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 得 见 你 的 慈 爱 , 又 将 你 的 救 恩 赐 给 我 们 。 8 我 要 听 神 ─ 耶 和 华 所 说 的 话 ; 因 为 他 必 应 许 将 平 安 赐 给 他 的 百 姓 ─ 他 的 圣 民 ; 他 们 却 不 可 再 转 去 妄 行 。 9 他 的 救 恩 诚 然 与 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 荣 耀 住 在 我 们 的 地 上 。 10 慈 爱 和 诚 实 彼 此 相 遇 ; 公 义 和 平 安 彼 此 相 亲 。 11 诚 实 从 地 而 生 ; 公 义 从 天 而 现 。 12 耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。 13 公 义 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 脚 踪 成 为 可 走 的 路 。

Public Domain

O Livro

Salmo dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro.

1 SENHOR, tu tens abençoado esta terra que é tua; restauraste a prosperidade de Jacob. 2 Perdoaste os pecados do teu povo; sim, apagaste-os todos. (Pausa) 3 A tua indignação terminou; desviaste de nós o ardor da tua ira. 4 Torna a trazer-nos de novo para junto de ti, ó Deus, nosso Salvador, para que não precises mais de estar contra nós. 5 Ou ficarás para sempre zangado, até mesmo com as gerações futuras? 6 Dá-nos uma vida nova, para que nos tornemos a alegrar em ti. 7 Mostra-nos o teu amor e a tua bondade, SENHOR; concede-nos a tua salvação. 8 Ouço atentamente tudo quanto Deus, o SENHOR, diz; fala de paz ao seu povo, aos que lhe pertencem, desde que não voltem a pecar. 9 Sem dúvida a salvação está perto daqueles que o temem; a nossa terra se encherá da sua glória. 10 A misericórdia e a verdade encontraram-se; a justiça e a paz beijaram-se. 11 A verdade sairá da Terra e a justiça olhará desde os céus. 12 O SENHOR dará as suas bênçãos e a terra produzirá abundantes colheitas. 13 A justiça irá na sua frente, preparando o caminho aberto pelos seus passos.