Psalm 80 | 中文和合本(简体) O Livro

Psalm 80 | 中文和合本(简体)
1 ( 亚 萨 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 为 证 的 百 合 花 。 ) 领 约 瑟 如 领 羊 群 之 以 色 列 的 牧 者 啊 , 求 你 留 心 听 ! 坐 在 二 基 路 伯 上 的 啊 , 求 你 发 出 光 来 ! 2 在 以 法 莲 、 便 雅 悯 、 玛 拿 西 前 面 施 展 你 的 大 能 , 来 救 我 们 。 3 神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 ( 或 译 : 复 兴 ) , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 ! 4 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 你 向 你 百 姓 的 祷 告 发 怒 , 要 到 几 时 呢 ? 5 你 以 眼 泪 当 食 物 给 他 们 吃 , 又 多 量 出 眼 泪 给 他 们 喝 。 6 你 使 邻 邦 因 我 们 纷 争 ; 我 们 的 仇 敌 彼 此 戏 笑 。 7 万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 ! 8 你 从 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 树 , 赶 出 外 邦 人 , 把 这 树 栽 上 。 9 你 在 这 树 根 前 预 备 了 地 方 , 他 就 深 深 扎 根 , 爬 满 了 地 。 10 他 的 影 子 遮 满 了 山 , 枝 子 好 像 佳 美 的 香 柏 树 。 11 他 发 出 枝 子 , 长 到 大 海 , 发 出 蔓 子 , 延 到 大 河 。 12 你 为 何 拆 毁 这 树 的 篱 笆 , 任 凭 一 切 过 路 的 人 摘 取 ? 13 林 中 出 来 的 野 猪 把 他 糟 踏 ; 野 地 的 走 兽 拿 他 当 食 物 。 14 万 军 之   神 啊 , 求 你 回 转 ! 从 天 上 垂 看 , 眷 顾 这 葡 萄 树 , 15 保 护 你 右 手 所 栽 的 和 你 为 自 已 所 坚 固 的 枝 子 。 16 这 树 已 经 被 火 焚 烧 , 被 刀 砍 伐 ; 他 们 因 你 脸 上 的 怒 容 就 灭 亡 了 。 17 愿 你 的 手 扶 持 你 右 边 的 人 , 就 是 你 为 自 已 所 坚 固 的 人 子 。 18 这 样 , 我 们 便 不 退 後 离 开 你 ; 求 你 救 活 我 们 , 我 们 就 要 求 告 你 的 名 。 19 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !

Public Domain

O Livro

Salmo de Asafe. Segundo a melodia “Os lírios”. Para o diretor do coro.

1 Ó Pastor de Israel, inclina os teus ouvidos à minha súplica, tu que guias o teu povo como um rebanho, tu que habitas entre os querubins, mostra o teu poder, faz brilhar a tua glória. 2 Revela todo o poder que tens para salvar diante de todos os que são teus, diante de Efraim, de Benjamim e de Manassés. 3 Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus! Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos! 4 Ó SENHOR, Deus dos exércitos, continuarás indignado, rejeitando a oração do teu povo? 5 Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas. 6 Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos; os nossos inimigos riem de nós, entre si. 7 Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus dos exércitos! Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos! 8 Trouxeste-nos do Egito como se fôssemos uma delicada planta de videira; tiraste da terra os povos pagãos para nos plantares. 9 Limpaste o terreno e preparaste o solo; criámos raízes e enchemos a terra. 10 Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações; a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes. 11 Estendemo-nos desde o grande rio; do Eufrates até ao mar. 12 Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados? Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer. 13 O javali e todos os animais selvagens nos devoram e nos devastam. 14 Ó Deus dos exércitos, volta-te para nós! Olha dos céus, vê a nossa aflição e visita esta vinha. 15 Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste, que regaste e criaste. 16 Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos. Que eles pereçam pela tua desaprovação! 17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti! 18 E nunca mais te abandonaremos; Guarda a nossa vida e invocaremos o teu nome. 19 Ó SENHOR, Deus dos exércitos, faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!