Psalm 33 | 中文和合本(简体)
1义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。2你 们 应 当 弹 琴 称 谢 耶 和 华 , 用 十 弦 瑟 歌 颂 他 。3应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。4因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直 ; 凡 他 所 做 的 尽 都 诚 实 。5他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。6诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。7他 聚 集 海 水 如 垒 , 收 藏 深 洋 在 库 房 。8愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !9因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。10耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 於 无 有 , 使 众 民 的 思 念 无 有 功 效 。11耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。12以 耶 和 华 为 神 的 , 那 国 是 有 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 有 福 的 !13耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。14从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。15他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。16君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。17靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。18耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,19要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饥 荒 中 存 活 。20我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。21我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。22耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !
O Livro
1Alegrem-se, vocês, os justos no SENHOR, pois aos retos convém que o louvem!2Toquem melodias de louvor com harpa e com lira.3Cantem-lhe cantos novos; executem-nos bem e com alegria.4Porque a palavra do SENHOR é a verdade; tudo o que ele faz é digno de confiança.5O SENHOR ama a justiça e a retidão; a Terra está cheia de provas do seu amor.6Foi pela palavra do SENHOR que os céus foram feitos; todos os astros foram criados pelo sopro que saiu da sua boca.7Ele reuniu num só lugar as águas dos oceanos, mantendo as profundezas em reservatórios.8Que o mundo inteiro e os seus moradores temam o SENHOR e lhe tenham reverência!9Porque ele falou e tudo se criou; mandou e logo tudo apareceu.10O SENHOR desfaz os planos das nações; anula as intenções dos povos.11Mas o seu plano permanece para sempre; os seus pensamentos em todas as gerações.12Feliz é a nação cujo Deus é o SENHOR, cujo povo ele escolheu para si mesmo.13O SENHOR olha desde os céus e vê toda a humanidade.14Da sua morada observa toda a gente.15Foi ele quem fez o coração das pessoas e examina de perto tudo o que fazem.16Não há exército, por mais bem armado que esteja, que possa garantir a salvação de um chefe de estado. A muita força não livra ninguém.17Um cavalo de guerra não pode dar a vitória a um indivíduo, por muito forte que seja.18Mas os olhos do SENHOR estão sobre os que o temem, sobre os que esperam no seu amor.19Ele os livrará da morte e os conservará em tempos de escassez.20A nossa alma espera pela ajuda do SENHOR; ele é o nosso auxílio e protege-nos como um escudo.21Não é de admirar que estejamos alegres, pois confiamos no Senhor e na força do seu santo nome.22Sim, SENHOR, que o teu amor nos rodeie, pois esperamos somente em ti!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.