Psalm 138 | 中文和合本(简体) O Livro

Psalm 138 | 中文和合本(简体)
1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 我 要 一 心 称 谢 你 , 在 诸   神 面 前 歌 颂 你 。 2 我 要 向 你 的 圣 殿 下 拜 , 为 你 的 慈 爱 和 诚 实 称 赞 你 的 名 ; 因 你 使 你 的 话 显 为 大 , 过 於 你 所 应 许 的 ( 或 译 : 超 乎 你 的 名 声 ) 。 3 我 呼 求 的 日 子 , 你 就 应 允 我 , 鼓 励 我 , 使 我 心 里 有 能 力 。 4 耶 和 华 啊 , 地 上 的 君 王 都 要 称 谢 你 , 因 他 们 听 见 了 你 口 中 的 言 语 。 5 他 们 要 歌 颂 耶 和 华 的 作 为 , 因 耶 和 华 大 有 荣 耀 。 6 耶 和 华 虽 高 , 仍 看 顾 低 微 的 人 ; 他 却 从 远 处 看 出 骄 傲 的 人 。 7 我 虽 行 在 患 难 中 , 你 必 将 我 救 活 ; 我 的 仇 敌 发 怒 , 你 必 伸 手 抵 挡 他 们 ; 你 的 右 手 也 必 救 我 。 8 耶 和 华 必 成 全 关 乎 我 的 事 ; 耶 和 华 啊 , 你 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 求 你 不 要 离 弃 你 手 所 造 的 。

Public Domain

O Livro

Salmo de David.

1 Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração. Mesmo na presença dos falsos deuses, te cantarei louvores! 2 Em direção ao teu santo templo, darei honra ao teu nome, por causa da tua bondade e da tua fidelidade, pois as tuas promessas se sustentam em toda a honra do teu nome. 3 Quando clamei a ti, respondeste-me; encorajaste-me, dando força à minha alma. 4 Todos os chefes das nações da Terra te louvarão, SENHOR, quando prestarem atenção à tua palavra. 5 Cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, SENHOR, pois grande é a glória do SENHOR! 6 Apesar do SENHOR ser tão sublime, dá atenção às pessoas mais simples; mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância! 7 Ainda que me encontre rodeado de angústias, hás de dar-me uma vida nova. A tua mão susterá o ímpeto dos meus inimigos e com a tua mão direita me salvarás. 8 O SENHOR saberá aperfeiçoar a minha vida. O teu amor, SENHOR, é eterno. Não desampares pois a obra das tuas mãos!