Psalm 113 | 中文和合本(简体)
1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !2耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !3从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !4耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。5谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,6自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。7他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,8使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。9他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
O Livro
1Louvem o SENHOR! Louvem o SENHOR, aqueles que o servem! Louvem o nome do SENHOR!2Bendito é o nome do SENHOR, agora e sempre!3Que desde o oriente, onde nasce o Sol, até ao ocidente, onde se põe, haja por toda a Terra, e sempre, quem louve o SENHOR!4Ele domina sobre todos os povos da Terra; também no céu reina gloriosamente.5Quem é como o SENHOR, nosso Deus, que tem a sua habitação nos céus sublimes?6Muito abaixo está o firmamento da Terra; ele se inclina para ver o que se está a passar.7Levanta os pequenos da baixeza em que vivem; tira os desprotegidos da miséria e da lama.8Para os pôr em igualdade de circunstâncias com os de elevada categoria social; sim, até com chefes de estado!9É poderoso para fazer com que a mulher estéril se transforme numa mãe feliz! Louvem o SENHOR!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.