Sprüche 18 | 中文和合本(简体) O Livro

Sprüche 18 | 中文和合本(简体)
1 与 众 寡 合 的 , 独 自 寻 求 心 愿 , 并 恼 恨 一 切 真 智 慧 。 2 愚 昧 人 不 喜 爱 明 哲 , 只 喜 爱 显 露 心 意 。 3 恶 人 来 , 藐 视 随 来 ; 羞 耻 到 , 辱 骂 同 到 。 4 人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 涌 流 的 河 水 。 5 瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。 6 愚 昧 人 张 嘴 启 争 端 , 开 口 招 鞭 打 。 7 愚 昧 人 的 口 自 取 败 坏 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 网 罗 。 8 传 舌 人 的 言 语 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。 9 做 工 懈 怠 的 , 与 浪 费 人 为 弟 兄 。 10 耶 和 华 的 名 是 坚 固 ? ; 义 人 奔 入 便 得 安 稳 。 11 富 足 人 的 财 物 是 他 的 坚 城 , 在 他 心 想 , 犹 如 高 墙 。 12 败 坏 之 先 , 人 心 骄 傲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。 13 未 曾 听 完 先 回 答 的 , 便 是 他 的 愚 昧 和 羞 辱 。 14 人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 ; 心 灵 忧 伤 , 谁 能 承 当 呢 ? 15 聪 明 人 的 心 得 知 识 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 识 。 16 人 的 礼 物 为 他 开 路 , 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。 17 先 诉 情 由 的 , 似 乎 有 理 ; 但 邻 舍 来 到 , 就 察 出 实 情 。 18 掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。 19 弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 ; 这 样 的 争 竞 如 同 坚 寨 的 门 闩 。 20 人 口 中 所 结 的 果 子 , 必 充 满 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 饱 足 。 21 生 死 在 舌 头 的 权 下 , 喜 爱 他 的 , 必 吃 他 所 结 的 果 子 。 22 得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。 23 贫 穷 人 说 哀 求 的 话 ; 富 足 人 用 威 吓 的 话 回 答 。 24 滥 交 朋 友 的 , 自 取 败 坏 ; 但 有 一 朋 友 比 弟 兄 更 亲 密 。

Public Domain

O Livro
1 O individualista, que faz tudo sempre sozinho, é um egoísta; recusa toda a espécie de conselhos. 2 Os loucos não querem saber como são as coisas na realidade; só lhes interessa gritar aos quatro ventos aquilo que pensam. 3 Aparecem os malfeitores e com eles logo vem a infâmia, o desprezo, o insulto. 4 As palavras de um homem sábio exprimem profundas torrentes de pensamento. 5 Quem favorece os malfeitores, a fim de poder condenar o inocente, está a agir com profunda injustiça. 6 As palavras do insensato provocam contendas; a sua língua clama por açoites. 7 A boca do insensato traz-lhe dissabores; os seus lábios armam-lhe ciladas. 8 As conversas do caluniador são como saborosos petiscos que se engolem com muita facilidade. 9 O preguiçoso que faz um trabalho com negligência é como se estivesse a destruir uma obra de valor. 10 O nome do SENHOR é como uma poderosa fortaleza; os justos acorrem e acham aí perfeita segurança. 11 O rico considera a sua riqueza como uma cidade impenetrável, como uma muralha perfeitamente segura. 12 O orgulho acaba sempre na ruína, mas a honra vem sempre precedida da humildade. 13 Responder antes de ouvir é loucura; é mesmo uma vergonha para quem o faz. 14 A moral duma pessoa pode ajudá-la na doença, mas para um espírito abatido que esperança haverá? 15 Uma pessoa esclarecida está sempre pronta a adquirir novos conhecimentos; tem o ouvido atento a tudo o que possa enriquecer o seu espírito. 16 Os presentes são coisas que, por vezes, até fazem milagres; conseguem dar acesso a pessoas consideradas muito importantes. 17 Quando há um debate, o primeiro a falar parece ter toda a razão; depois aparecem outros a contestá-lo e a rebater os seus argumentos. 18 Tirar à sorte pode decidir o fim de uma discussão e a posição de gente poderosa. 19 Um irmão ofendido torna-se mais impenetrável que uma fortaleza militar; as querelas fecham-no como se fossem ferrolhos dum velho castelo. 20 Para a pessoa que sabe dar bons conselhos, isso dá-lhe satisfação como um bom prato de comida, quando está com fome. 21 A morte e a vida estão à mercê da força da língua; os que a usam habilmente serão recompensados. 22 Um homem que encontra uma esposa acha uma boa coisa; ela é uma bênção da parte do SENHOR. 23 O pobre fala suplicando, mas o rico responde duramente. 24 Quem tem muitos amigos pode dar-se por muito satisfeito, mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.