Jesaja 3 | 中文和合本(简体) O Livro

Jesaja 3 | 中文和合本(简体)
1 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 从 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 除 掉 众 人 所 倚 靠 的 , 所 仗 赖 的 , 就 是 所 倚 靠 的 粮 , 所 仗 赖 的 水 ; 2 除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 , 3 五 十 夫 长 和 尊 贵 人 , 谋 士 和 有 巧 艺 的 , 以 及 妙 行 法 术 的 。 4 主 说 : 我 必 使 孩 童 作 他 们 的 首 领 , 使 婴 孩 辖 管 他 们 。 5 百 姓 要 彼 此 欺 压 ; 各 人 受 邻 舍 的 欺 压 。 少 年 人 必 侮 慢 老 年 人 ; 卑 贱 人 必 侮 慢 尊 贵 人 。 6 人 在 父 家 拉 住 弟 兄 , 说 : 你 有 衣 服 , 可 以 作 我 们 的 官 长 。 这 败 落 的 事 归 在 你 手 下 吧 ! 7 那 时 , 他 必 扬 声 说 : 我 不 作 医 治 你 们 的 人 ; 因 我 家 中 没 有 粮 食 , 也 没 有 衣 服 , 你 们 不 可 立 我 作 百 姓 的 官 长 。 8 耶 路 撒 冷 败 落 , 犹 大 倾 倒 ; 因 为 他 们 的 舌 头 和 行 为 与 耶 和 华 反 对 , 惹 了 他 荣 光 的 眼 目 。 9 他 们 的 面 色 证 明 自 己 的 不 正 ; 他 们 述 说 自 己 的 罪 恶 , 并 不 隐 瞒 , 好 像 所 多 玛 一 样 。 他 们 有 祸 了 ! 因 为 作 恶 自 害 。 10 你 们 要 论 义 人 说 : 他 必 享 福 乐 , 因 为 要 吃 自 己 行 为 所 结 的 果 子 。 11 恶 人 有 祸 了 ! 他 必 遭 灾 难 ! 因 为 要 照 自 己 手 所 行 的 受 报 应 。 12 至 於 我 的 百 姓 , 孩 童 欺 压 他 们 , 妇 女 辖 管 他 们 。 我 的 百 姓 啊 , 引 导 你 的 使 你 走 错 , 并 毁 坏 你 所 行 的 道 路 。 13 耶 和 华 起 来 辩 论 , 站 着 审 判 众 民 。 14 耶 和 华 必 审 问 他 民 中 的 长 老 和 首 领 , 说 : 吃 尽 葡 萄 园 果 子 的 就 是 你 们 ; 向 贫 穷 人 所 夺 的 都 在 你 们 家 中 。 15 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 们 为 何 压 制 我 的 百 姓 , 搓 磨 贫 穷 人 的 脸 呢 ? 16 耶 和 华 又 说 : 因 为 锡 安 的 女 子 狂 傲 , 行 走 挺 项 , 卖 弄 眼 目 , 俏 步 徐 行 , 脚 下 玎 ? , 17 所 以 , 主 必 使 锡 安 的 女 子 头 长 秃 疮 ; 耶 和 华 又 使 他 们 赤 露 下 体 。 18 到 那 日 , 主 必 除 掉 他 们 华 美 的 脚 钏 、 发 网 、 月 牙 圈 、 19 耳 环 、 手 镯 、 蒙 脸 的 帕 子 、 20 华 冠 、 足 炼 、 华 带 、 香 盒 、 符 囊 、 21 戒 指 、 鼻 环 、 22 吉 服 、 外 套 、 云 肩 、 荷 包 、 23 手 镜 、 细 麻 衣 、 裹 头 巾 、 蒙 身 的 帕 子 。 24 必 有 臭 烂 代 替 馨 香 , 绳 子 代 替 腰 带 , 光 秃 代 替 美 发 , 麻 衣 系 腰 代 替 华 服 , 烙 伤 代 替 美 容 。 25 你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 阵 上 。 26 锡 安 ( 原 文 是 他 ) 的 城 门 必 悲 伤 、 哀 号 ; 他 必 荒 凉 坐 在 地 上 。

Public Domain

O Livro

Juízo sobre Judá e Jerusalém

1 Vejam que Deus, o SENHOR dos exércitos, tirará de Jerusalém e Judá o seu sustento e apoio; retirará o fornecimento de água e de alimento. 2 Os seus exércitos, os seus juízes, profetas, anciãos, 3 chefes militares, homens de negócio, juristas, mágicos e políticos serão destruídos. 4 Os reis de Israel serão como criancinhas, governando infantilmente. 5 Prevalecerá a pior espécie de anarquia e cada um se voltará contra o seu próximo; vizinhos contra vizinhos, os jovens contra a autoridade, os criminosos contra a gente de bem e o povo viverá sob a opressão. 6 Naqueles dias dirá uma pessoa ao seu irmão: “Sei que tens alguma roupa a mais, além da que vestes. Por isso, sê tu o nosso rei, e tenta governar toda esta ruína.” 7 “Não!”, será a resposta. “Não posso dar ajuda nenhuma! Nem sequer tenho roupa nem alimentos a mais! Não me metam nisso!” 8 Jerusalém, de facto, está um caos e Judá caiu em ruínas, porque os judeus falaram contra o SENHOR e não o adoram; ofendem a sua glória. 9 Vê-se mesmo, até pelas suas caras, o que fizeram e como são culpados. Ainda por cima, gabam-se do seu pecado ser igual ao de Sodoma; não têm vergonha alguma! Que catástrofe! Eles mesmos processaram a sua própria condenação. 10 No entanto, tudo correrá bem para os justos que são de Deus. Digam-lhes: “Que boa recompensa vão ter pelas vossas obras!” 11 Mas aos ímpios digam: “A vossa condenação é certa! Terão a justa recompensa dos vossos atos!” 12 Ó povo meu, não estão a ver como os vossos governantes são loucos? São fracos como mulheres; são irresponsáveis como criancinhas brincando aos reis! Serão isto governantes? Certamente que não! Antes vos levam pela via da ruína. 13 O SENHOR levanta-se! Ele é como o grande acusador público, denunciando o seu povo! 14 Os primeiros a sentirem o peso da sua condenação serão os anciãos e os príncipes, porque destruíram a minha vinha; encheram-se com o que roubaram aos pobres. 15 “Como ousaram moer o meu povo, desta maneira, até ao pó da terra?” Quem pergunta é Deus, o SENHOR dos exércitos. 16 Diz mais o SENHOR: “Vejam como são altivas as mulheres de Sião, que andam de pescoço erguido, com vaidade, tilintando com as argolas que trazem à volta dos tornozelos, lançando olhares descarados, quando passam entre a multidão na rua.” 17 O Senhor fará aparecer a tinha e as suas cabeças ficarão nuas para todos verem, sem qualquer ornamento. 18 Não andarão mais com enfeites nas pernas, nem com os seus ornamentos, porque o Senhor destruirá toda aquela beleza artificiosa. 19 Desaparecerão os colares, as pulseiras, os véus; 20 assim como os diademas no cabelo, os enfeites dos braços, os brincos, as caixinhas de perfume; 21 os anéis e as arrecadas; 22 os vestidos de festa, as capas, os pentes para enfeitar o cabelo, os broches e bolsas; 23 os espelhos, as finas capinhas de linho, as toucas, as rendas. 24 E será que em vez de cheirarem bem a perfumes raros, hão de exalar um cheiro fedorento; em vez de ricas faixas em volta da cintura, usarão simples cordas; os seus belos penteados cairão e ficarão calvas; em lugar de lindas roupas, usarão sacos para se vestir. Toda a sua beleza desaparecerá; ficarão apenas a vergonha e a desgraça. 25 Os seus maridos cairão ao fio da espada, na guerra. 26 Sião, como uma mulher desolada, chora e lamenta, porque ninguém entra ou sai dos seus portões.