Psalm 81 | 中文和合本(简体) Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 81 | 中文和合本(简体)
1 ( 亚 萨 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 迦 特 乐 器 。 ) 你 们 当 向   神 ─ 我 们 的 力 量 大 声 欢 呼 , 向 雅 各 的   神 发 声 欢 乐 ! 2 唱 起 诗 歌 , 打 手 鼓 , 弹 美 琴 与 瑟 。 3 当 在 月 朔 并 月 望 ─ 我 们 过 节 的 日 期 吹 角 , 4 因 这 是 为 以 色 列 定 的 律 例 , 是 雅 各   神 的 典 章 。 5 他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 证 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 : 6 神 说 : 我 使 你 的 肩 得 脱 重 担 , 你 的 手 放 下 筐 子 。 7 你 在 急 难 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隐 密 处 应 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 里 试 验 你 。 ( 细 拉 ) 8 我 的 民 哪 , 你 当 听 , 我 要 劝 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 愿 你 肯 听 从 我 。 9 在 你 当 中 , 不 可 有 别 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。 10 我 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 曾 把 你 从 埃 及 地 领 上 来 ; 你 要 大 大 张 口 , 我 就 给 你 充 满 。 11 无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。 12 我 便 任 凭 他 们 心 里 刚 硬 , 随 自 己 的 计 谋 而 行 。 13 甚 愿 我 的 民 肯 听 从 我 , 以 色 列 肯 行 我 的 道 , 14 我 便 速 速 治 服 他 们 的 仇 敌 , 反 手 攻 击 他 们 的 敌 人 。 15 恨 耶 和 华 的 人 必 来 投 降 , 但 他 的 百 姓 必 永 久 长 存 。 16 他 也 必 拿 上 好 的 麦 子 给 他 们 吃 , 又 拿 从 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 们 饱 足 。

Public Domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Sígase la tonada de«La canción del lagar». Salmo de Asaf.

1 Cantad alegres a Dios, nuestra fortaleza; ¡aclamad con regocijo al Dios de Jacob! 2 ¡Entonad salmos! ¡Tocad ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa! 3 Tocad el cuerno de carnero en la luna nueva, y en la luna llena, día de nuestra fiesta. 4 Este es un decreto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob. 5 Lo estableció como un pacto con José cuando salió de la tierra de Egipto. Escucho un idioma que no entiendo: 6 «Te he quitado la carga de los hombros; tus manos se han librado del pesado cesto. 7 En tu angustia me llamaste, y te libré; oculto en el nubarrón te respondí; en las aguas de Meribá te puse a prueba. Selah 8 »Escucha, pueblo mío, mis advertencias; ¡ay, Israel, si tan solo me escucharas! 9 No tendrás ningún dios extranjero, ni te inclinarás ante ningún dios extraño. 10 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien la boca, y te la llenaré. 11 »Pero mi pueblo no me escuchó; Israel no quiso hacerme caso. 12 Por eso los abandoné a su obstinada voluntad, para que actuaran como mejor les pareciera. 13 »Si mi pueblo tan solo me escuchara, si Israel quisiera andar por mis caminos, 14 ¡cuán pronto sometería yo a sus enemigos, y volvería mi mano contra sus adversarios! 15 Los que aborrecen al SEÑOR se rendirían ante él, pero serían eternamente castigados. 16 Y a ti te alimentaría con lo mejor del trigo; con miel de la peña te saciaría».