Psalm 75 | 中文和合本(简体) Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 75 | 中文和合本(简体)
1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。 2 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。 3 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 ) 4 我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 ! 5 不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。 6 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。 7 惟 有   神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。 8 耶 和 华 手 里 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。 9 但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的   神 ! 10 恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 惟 有 义 人 的 角 必 被 高 举 。

Public Domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Sígase la tonada de«No destruyas». Salmo de Asaf. Cántico.

1 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos* tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas! 2 Tú dices: «Cuando yo lo decida, juzgaré con justicia. 3 Cuando se estremece la tierra con todos sus habitantes, soy yo quien afirma sus columnas». Selah 4 «No seáis altaneros», digo a los altivos; «No seáis soberbios», ordeno a los impíos; 5 «No hagáis gala de soberbia contra el cielo, ni habléis con aires de suficiencia». 6 La exaltación no viene del oriente, ni del occidente ni del sur, 7 sino que es Dios el que juzga: a unos humilla y a otros exalta. 8 En la mano del SEÑOR hay una copa de espumante vino mezclado con especias; cuando él lo derrame, todos los impíos de la tierra habrán de beberlo hasta las heces. 9 Yo hablaré de esto siempre; cantaré salmos al Dios de Jacob. 10 Aniquilaré la altivez de todos los impíos, y exaltaré el poder de los justos.