Psalm 81 | 中文和合本(简体) Nuova Riveduta 2006

Psalm 81 | 中文和合本(简体)
1 ( 亚 萨 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 迦 特 乐 器 。 ) 你 们 当 向   神 ─ 我 们 的 力 量 大 声 欢 呼 , 向 雅 各 的   神 发 声 欢 乐 ! 2 唱 起 诗 歌 , 打 手 鼓 , 弹 美 琴 与 瑟 。 3 当 在 月 朔 并 月 望 ─ 我 们 过 节 的 日 期 吹 角 , 4 因 这 是 为 以 色 列 定 的 律 例 , 是 雅 各   神 的 典 章 。 5 他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 证 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 : 6 神 说 : 我 使 你 的 肩 得 脱 重 担 , 你 的 手 放 下 筐 子 。 7 你 在 急 难 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隐 密 处 应 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 里 试 验 你 。 ( 细 拉 ) 8 我 的 民 哪 , 你 当 听 , 我 要 劝 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 愿 你 肯 听 从 我 。 9 在 你 当 中 , 不 可 有 别 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。 10 我 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 曾 把 你 从 埃 及 地 领 上 来 ; 你 要 大 大 张 口 , 我 就 给 你 充 满 。 11 无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。 12 我 便 任 凭 他 们 心 里 刚 硬 , 随 自 己 的 计 谋 而 行 。 13 甚 愿 我 的 民 肯 听 从 我 , 以 色 列 肯 行 我 的 道 , 14 我 便 速 速 治 服 他 们 的 仇 敌 , 反 手 攻 击 他 们 的 敌 人 。 15 恨 耶 和 华 的 人 必 来 投 降 , 但 他 的 百 姓 必 永 久 长 存 。 16 他 也 必 拿 上 好 的 麦 子 给 他 们 吃 , 又 拿 从 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 们 饱 足 。

Public Domain

Nuova Riveduta 2006

Esortazione ad ascoltare il Signore

1 Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio, nostra forza; mandate grida di esultanza al Dio di Giacobbe. 2 Intonate un salmo e fate risuonare il tamburello, l’arpa melodiosa, insieme alla cetra. 3 Suonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa. 4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge del Dio di Giacobbe. 5 Egli lo stabilì come una testimonianza di Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora un linguaggio che non conoscevo: 6 «O Israele, io ho sottratto le tue spalle ai pesi; le tue mani hanno lasciato le ceste. 7 Nell’angoscia gridasti a me e io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti misi alla prova presso le acque di Meriba. [Pausa] 8 Ascolta, popolo mio, e io ti ammonirò; o Israele, se tu mi ascoltassi! 9 Non ci sia in mezzo a te nessun dio straniero e non adorare un dio estraneo. 10 Io sono il Signore, il Dio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; apri la tua bocca, e io la riempirò. 11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha ubbidito. 12 Perciò li abbandonai alla durezza del loro cuore, perché camminassero secondo i loro piani. 13 Oh, se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminare nelle mie vie! 14 Subito umilierei i loro nemici e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari. 15 Quelli che odiano il Signore striscerebbero davanti a lui e la loro sorte sarebbe decisa per sempre. 16 Io nutrirei Israele con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».