1.Mose 5 | 中文和合本(简体) 1 亚 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 , 2 并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉 3 亚 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。 4 亚 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 5 亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。 6 塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。 7 塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 8 塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。 9 以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。 10 以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 11 以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。 12 该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。 13 该 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 14 该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。 15 玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。 16 玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 17 玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。 18 雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。 19 雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 20 雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了 . 。 21 以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。 22 以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 23 以 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。 24 以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。 25 玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。 26 玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 27 玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。 28 拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 29 给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。 30 拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 31 拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。 32 挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。
Nuova Riveduta 2006 1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio; 2 li creò maschio e femmina, li benedisse e diede loro il nome di «uomo», nel giorno che furono creati. 3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figlio a sua somiglianza, a sua immagine, e lo chiamò Set; 4 il tempo che Adamo visse, dopo aver generato Set, fu di ottocento anni ed egli generò figli e figlie; 5 tutto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent’anni; poi morì. 6 Set visse centocinque anni e generò Enos. 7 Set, dopo aver generato Enos, visse ottocentosette anni, e generò figli e figlie. 8 Tutto il tempo che Set visse fu di novecentododici anni; poi morì. 9 Enos visse novant’anni e generò Chenan. 10 Enos, dopo aver generato Chenan, visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. 11 Tutto il tempo che Enos visse fu di novecentocinque anni; poi morì. 12 Chenan visse settant’anni e generò Maalaleel. 13 E Chenan, dopo aver generato Maalaleel, visse ottocentoquarant’anni e generò figli e figlie. 14 Tutto il tempo che Chenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì. 15 Maalaleel visse sessantacinque anni e generò Iared. 16 E Maalaleel, dopo aver generato Iared, visse ottocentotrent’anni e generò figli e figlie. 17 Tutto il tempo che Maalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì. 18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc. 19 Iared, dopo aver generato Enoc, visse ottocento anni e generò figli e figlie; 20 tutto il tempo che Iared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì. 21 Enoc visse sessantacinque anni e generò Metusela. 22 Enoc, dopo aver generato Metusela, camminò con Dio trecento anni e generò figli e figlie. 23 Tutto il tempo che Enoc visse fu di trecentosessantacinque anni. 24 Enoc camminò con Dio; poi scomparve, perché Dio lo prese. 25 Metusela visse centottantasette anni e generò Lamec. 26 E Metusela, dopo aver generato Lamec, visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie. 27 Tutto il tempo che Metusela visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì. 28 Lamec visse centottantadue anni e generò un figlio, 29 che chiamò Noè*, dicendo: «Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani a causa del suolo che il Signore ha maledetto». 30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. 31 Tutto il tempo che Lamec visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì. 32 Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.