Psalm 99 | 中文和合本(简体) Hoffnung für alle

Psalm 99 | 中文和合本(简体)
1 耶 和 华 作 王 ; 万 民 当 战 抖 ! 他 坐 在 二 基 路 伯 上 , 地 当 动 摇 。 2 耶 和 华 在 锡 安 为 大 ; 他 超 乎 万 民 之 上 。 3 他 们 当 称 赞 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 为 圣 ! 4 王 有 能 力 , 喜 爱 公 平 , 坚 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 义 。 5 你 们 当 尊 崇 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。 他 本 为 圣 ! 6 在 他 的 祭 司 中 有 摩 西 和 亚 伦 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 有 撒 母 耳 。 他 们 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 他 们 。 7 他 在 云 柱 中 对 他 们 说 话 ; 他 们 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 赐 给 他 们 的 律 例 。 8 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 啊 , 你 应 允 他 们 ; 你 是 赦 免 他 们 的   神 , 却 按 他 们 所 行 的 报 应 他 们 。 9 你 们 要 尊 崇 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 , 在 他 的 圣 山 下 拜 , 因 为 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 本 为 圣 !

Public Domain

Hoffnung für alle

Betet den heiligen Gott an!

1 Der HERR ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde. 2 Ja, der HERR regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben. 3 Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott! 4 Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel* sorgtest du für Ordnung und Recht. 5 Betet den HERRN an, unseren Gott! Fallt vor seinem Thron* nieder, denn er ist der heilige Gott! 6 Schon Mose und Aaron gehörten zu seinen Priestern, auch Samuel betete zum HERRN. Sie alle riefen zu ihm, und er gab ihnen Antwort. 7 Gott sprach zu ihnen aus der Wolkensäule, und sie gehorchten den Geboten, die er ihnen gab. 8 HERR, unser Gott! Du hast sie erhört. Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, aber auch ihre Vergehen bestraft. 9 Betet den HERRN an, unseren Gott! Auf seinem heiligen Berg Zion fallt vor ihm nieder, denn heilig ist er – der HERR, unser Gott!