Psalm 1 | 中文和合本(简体) Hoffnung für alle

Psalm 1 | 中文和合本(简体)
1 不 从 恶 人 的 计 谋 , 不 站 罪 人 的 道 路 , 不 坐 亵 慢 人 的 座 位 , 2 惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 有 福 ! 3 他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁 , 按 时 候 结 果 子 , 叶 子 也 不 枯 乾 。 凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利 。 4 恶 人 并 不 是 这 样 , 乃 像 糠 秕 被 风 吹 散 。 5 因 此 , 当 审 判 的 时 候 恶 人 必 站 立 不 住 ; 罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此 。 6 因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。

Public Domain

Hoffnung für alle

Wahres Glück

1 Glücklich ist, wer nicht dem Rat gottloser Menschen folgt, wer nicht mit Sündern auf einer Seite steht, wer nicht mit solchen Leuten zusammensitzt, die über alles Heilige herziehen, 2 sondern wer Freude hat am Gesetz des HERRN und darüber nachdenkt – Tag und Nacht. 3 Er ist wie ein Baum, der nah am Wasser gepflanzt ist, der Frucht trägt Jahr für Jahr und dessen Blätter nie verwelken. Was er sich vornimmt, das gelingt. 4 Ganz anders ergeht es allen, denen Gott gleichgültig ist: Sie sind wie Spreu, die der Wind verweht. 5 Vor Gottes Gericht können sie nicht bestehen. Weil sie seine Gebote missachtet haben, sind sie aus seiner Gemeinde ausgeschlossen. 6 Der HERR wacht über den Weg aller Menschen, die nach seinem Wort leben. Doch wer sich ihm trotzig verschließt, der läuft in sein Verderben.