Psalm 93 | 中文和合本(简体) Библия, ревизирано издание

Psalm 93 | 中文和合本(简体)
1 耶 和 华 作 王 ! 他 以 威 严 为 衣 穿 上 ; 耶 和 华 以 能 力 为 衣 , 以 能 力 束 腰 , 世 界 就 坚 定 , 不 得 动 摇 。 2 你 的 宝 座 从 太 初 立 定 ; 你 从 亘 古 就 有 。 3 耶 和 华 啊 , 大 水 扬 起 , 大 水 发 声 , 波 浪 澎 湃 。 4 耶 和 华 在 高 处 大 有 能 力 , 胜 过 诸 水 的 响 声 , 洋 海 的 大 浪 。 5 耶 和 华 啊 , 你 的 法 度 最 的 确 ; 你 的 殿 永 称 为 圣 , 是 合 宜 的 。

Public Domain

Библия, ревизирано издание

Величието на Господа

1 (По слав. 92.) ГОСПОД царува; облечен е с величие; облечен е ГОСПОД и опасан с мощ; също и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати. 2 От векове е утвърден Твоят престол; Ти си от вечността. 3 ГОСПОДИ, пороите издигнаха, пороите издигнаха гласа си; пороите издигнаха бученето си. 4 ГОСПОД, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големи води, от силните морски вълни. 5 Твоите свидетелства са твърде верни; на Твоя дом, ГОСПОДИ, подобава святост завинаги.