Psalm 118 | 中文和合本(简体) Библия, ревизирано издание

Psalm 118 | 中文和合本(简体)
1 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 2 愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 3 愿 亚 伦 的 家 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 4 愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 5 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。 6 有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ? 7 在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。 8 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ; 9 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。 10 万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 11 他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 12 他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 ; 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。 13 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。 14 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。 15 在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。 16 耶 和 华 的 右 手 高 举 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。 17 我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 并 要 传 扬 耶 和 华 的 作 为 。 18 耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。 19 给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 ! 20 这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 ! 21 我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 ! 22 匠 人 所 弃 的 石 头 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。 23 这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 24 这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 ! 25 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 亨 通 ! 26 奉 耶 和 华 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 我 们 从 耶 和 华 的 殿 中 为 你 们 祝 福 ! 27 耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。 28 你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的   神 , 我 要 尊 崇 你 ! 29 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

Public Domain

Библия, ревизирано издание

Благодарствена молитва за победа

1 (По слав. 117.) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека. 2 Нека каже сега Израил, че Неговата милост трае довека. 3 Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека. 4 Нека кажат сега онези, които се боят от ГОСПОДА, че Неговата милост трае довека. 5 В притеснението си призовах ГОСПОДА; ГОСПОД ме послуша и ме постави на широко място. 6 ГОСПОД е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек? 7 ГОСПОД е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си. 8 По-добре да се надява някой на ГОСПОДА, а не да уповава на човека. 9 По-добре да се надява някой на ГОСПОДА, а не да уповава на князе. 10 Всичките народи ме обиколиха; но в името ГОСПОДНЕ ще ги надвия. 11 Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името ГОСПОДНЕ ще ги победя. 12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името ГОСПОДНЕ ще ги разгромя. 13 Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но ГОСПОД ми помогна. 14 Сила моя и песен моя е ГОСПОД и Той ми стана избавител, 15 глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата ГОСПОДНЯ върши храбри дела. 16 Десницата ГОСПОДНЯ се издигна; десницата ГОСПОДНЯ върши храбри дела. 17 Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата ГОСПОДНИ. 18 Строго ме наказва ГОСПОД, но на смърт не ме предава. 19 Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя ГОСПОДА. 20 Това са ГОСПОДНИТЕ порти, в които ще влязат праведните. 21 Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител. 22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла – 23 от ГОСПОДА е това и е чудно в нашите очи. 24 Този е денят, който ГОСПОД е създал; нека се радваме и се развеселим в Него. 25 О, ГОСПОДИ! Избави ни, молим се. О, ГОСПОДИ! Молим се, изпрати благоденствие. 26 Благословен да бъде онзи, който иде в името ГОСПОДНЕ; благославяме ви от дома ГОСПОДЕН. 27 ГОСПОД е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва. 28 Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам. 29 Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.