Philipper 2 | Český ekumenický překlad
1 Je-li možno povzbudit v Kristu, je-li možno posílit láskou, je-li jaké společenství Ducha, je-li jaký soucit a slitování:2 dovršte mou radost a buďte stejné mysli, mějte stejnou lásku, buďte jedné duše, jednoho smýšlení,3 v ničem se nedejte ovládat ctižádostí ani ješitností, nýbrž v pokoře pokládejte jeden druhého za přednějšího než sebe;4 každý ať má na mysli to, co slouží druhým, ne jen jemu.5 Nechť je mezi vámi takové smýšlení jako v Kristu Ježíši: 6 Způsobem bytí byl roven Bohu, a přece na své rovnosti nelpěl, 7 nýbrž sám sebe zmařil, vzal na sebe způsob služebníka, stal se jedním z lidí. A v podobě člověka8 se ponížil, v poslušnosti podstoupil i smrt, a to smrt na kříži. 9 Proto ho Bůh vyvýšil nade vše a dal mu jméno nad každé jméno, 10 aby se před jménem Ježíšovým sklonilo každé koleno – na nebi, na zemi i pod zemí – 11 a k slávě Boha Otce každý jazyk aby vyznával: Ježíš Kristus jest Pán. 12 A tak, moji milí, jako jste vždycky byli poslušní – nikoli jen v mé přítomnosti, ale nyní mnohem více v mé nepřítomnosti – s bázní a chvěním uvádějte ve skutek své spasení.13 Neboť je to Bůh, který ve vás působí, že chcete i činíte, co se mu líbí.14 Všechno dělejte bez reptání a bez pochybování,15 abyste byli bezúhonní a ryzí, Boží děti bez poskvrny uprostřed pokolení pokřiveného a zvráceného. V něm sviťte jako hvězdy, které osvěcují svět,16 držte se slova života, abych se vámi mohl pochlubit v den Kristův, že jsem nadarmo neběžel ani se nadarmo nenamáhal. 17 Ale i kdybych měl skropit krví oběť a službu, kterou Bohu přináším, totiž vaši víru, raduji a spoluraduji se s vámi se všemi;18 stejně tak se i vy radujte a spoluradujte se mnou.
— Sdělení a plány apoštola Pavla
19 Mám naději v Pánu Ježíši, že vám brzo pošlu Timotea, abych i já byl dobré mysli, když se dovím, co je s vámi.20 Vždyť nemám nikoho, jako je on, kdo by se tak upřímně o vás staral;21 všichni si hledí jen svého, a ne toho, co je Krista Ježíše.22 O Timoteovi však dobře víte, jak se osvědčil, když se mnou jako syn s otcem sloužil evangeliu.23 Jeho tedy doufám pošlu, jakmile uvidím, co bude se mnou.24 Spoléhám pak na to v Pánu, že i sám brzo přijdu. 25 Za nutné jsem však uznal poslat k vám Epafrodita, svého bratra, spolupracovníka i spolubojovníka, kterého jste vyslali, aby mi posloužil v tom, co jsem potřeboval.26 Stýskalo se mu totiž po všech vás a byl znepokojen, že jste se doslechli o jeho nemoci.27 A opravdu byl nemocen na smrt; ale Bůh se nad ním smiloval, a nejen nad ním, ale i nade mnou, abych neměl zármutek na zármutek.28 Proto jsem ho poslal co nejdříve k vám, abyste měli radost, že ho zase vidíte, a tak aby mi ubylo starostí.29 Přijměte ho tedy v Pánu se vší radostí a takových bratří si važte;30 neboť pro dílo Kristovo se přiblížil až k smrti a nasadil život, aby doplnil to, v čem vy jste mi posloužit nemohli.
Новий Переклад Українською
Наслідування смиренності Христа
1Отже, коли є якесь підбадьорення в Христі, коли є якась утіха в любові, коли є якась спільність Духа, коли є якісь щирі почуття та милосердя,2то доповніть мою радість: майте однакове мислення, однакову любов, будьте однодушні та однодумні.3Не робіть нічого з самолюбних амбіцій чи з марнославства, а в смиренності вважайте одне одного за вищого від себе,4дбаючи не лише про самих себе, а й про інших.5Нехай у вас буде те ж мислення, що й у Христа Ісуса.6Він, будучи в образі Божому,* не вважав, що рівність із Богом треба захопити,*7але принизив Самого Себе, прийнявши образ раба, став подібним до людини і на вигляд як людина з’явився.*8Він упокорив Себе, ставши слухняним до самої смерті, причому смерті на хресті!9Тому й Бог підніс Його понад усе і дав Йому ім’я, вище від усякого іншого імені,10щоб перед іменем Ісуса вклонилося кожне коліно на небі, на землі та під землею11і щоб кожен язик визнав*, що Ісус Христос – це Господь на славу Бога Отця.
Сяяти як світло в темряві
12Тому, любі мої, оскільки ви завжди були слухняними, і не лише в моїй присутності, але й тепер, коли я відсутній, звершуйте ваше спасіння зі страхом та тремтінням,13адже Бог є Тим, Хто викликає у вас і бажання, і дію згідно зі Своєю доброю волею.14Робіть усе без нарікань та суперечок,15щоб ви стали бездоганними та невинними«Божими непорочними дітьми серед зіпсованого та розбещеного покоління»,* в якому ви сяєте як світильники у світі*,16тримаючись Слова життя, щоб я міг похвалитися в День Христа, що недаремно біг і недаремно трудився.17І навіть якщо моя кров буде пролита на додаток до вашої жертви й вірного богослужіння,* я радію та веселюся разом із вами усіма.18Так само й ви радійте та веселіться разом зі мною!
Тимофій та Епафродит
19Надіюсь у Господі Ісусі, що незабаром пошлю до вас Тимофія, щоб і я міг підбадьоритися вістями про вас.20Бо я не маю нікого іншого, такого ж відданого душею, хто б так щиро подбав про вас.21Адже всі шукають свого, а не того, що належить Ісусу Христу.22Ви знаєте його характер і те, що він служив разом зі мною для Доброї Звістки, немов батько із сином.23Тож сподіваюся послати його відразу, як тільки дізнаюся, що буде зі мною,24і я впевнений у Господі, що скоро і сам прийду.25Також я вважав за необхідне послати до вас Епафродита, мого брата й товариша в праці та боротьбі, вашого посланця та служителя в моїх потребах.26Він дуже сумував за всіма вами та був стривожений, що ви почули про його хворобу.27Він і справді захворів і мало не помер, але Бог змилувався над ним, і не лише над ним, а й наді мною, щоб мені не довелося мати скорботу за скорботою.28Тож я послав його якомога швидше, щоб, побачивши його знову, ви зраділи, а я не був таким засмученим.29Отже, прийміть його з усією радістю в Господі та майте повагу до таких людей,30адже він мало не помер заради праці для Христа, ризикуючи життям, аби доповнити нестаток вашого служіння мені.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.