1 Konečně vás, bratří, prosíme a napomínáme v Pánu Ježíši, abyste vždy více prospívali v tom, co jste od nás přijali a co už také činíte: žijte tak, abyste se líbili Bohu.2 Vždyť víte, které příkazy jsme vám dali od Pána Ježíše.3 Neboť toto je vůle Boží, vaše posvěcení, abyste se zdržovali necudnosti4 a každý z vás aby uměl žít se svou vlastní ženou svatě a s úctou,5 ne ve vášnivé chtivosti jako pohané, kteří neznají Boha.6 Ať nikdo v této věci nevybočuje z mezí a neklame svého bratra, protože Pán ztrestá takové jednání, jak jsme vám už dříve řekli a dosvědčili.7 Vždyť Bůh nás nepovolal k nečistotě, nýbrž k posvěcení.8 Kdo tím pohrdá, nepohrdá člověkem, nýbrž Bohem, jenž vám dává svého svatého Ducha. 9 O bratrské lásce není třeba, abych vám psal, neboť Bůh sám vás vyučil, jak se máte mít mezi sebou rádi.10 A takoví opravdu jste ke všem bratřím v celé Makedonii; jen vás prosíme, bratří, abyste v tom byli stále horlivější.11 Zakládejte si na tom, že budete žít pokojně, věnovat se své práci a získávat obživu vlastníma rukama, jak jsme vám již dříve uložili.12 Tak získáte úctu těch, kdo stojí mimo, a na nikoho nebudete odkázáni.
— Příchod Páně
13 Nechceme vás, bratří, nechat v nevědomosti o údělu těch, kdo zesnuli, abyste se nermoutili jako ti, kteří nemají naději.14 Věříme-li, že Ježíš zemřel a vstal z mrtvých, pak také víme, že Bůh ty, kdo zemřeli ve víře v Ježíše, přivede spolu s ním k životu.15 Toto vám říkáme podle slova Páně: My živí, kteří se dočkáme příchodu Páně, zesnulé nepředejdeme.16 Zazní povel, hlas archanděla a zvuk Boží polnice, sám Pán sestoupí z nebe, a ti, kdo zemřeli v Kristu, vstanou nejdříve;17 potom my živí, kteří se toho dočkáme, budeme spolu s nimi uchváceni v oblacích vzhůru vstříc Pánu. A pak už navždy budeme s Pánem.18 Těmito slovy se vzájemně potěšujte.
Новий Переклад Українською
Життя, що до вподоби Богові
1Наостанку, брати, просимо й закликаємо вас у Господі Ісусі: оскільки ви отримали від нас настанови про те, як треба жити, щоб сподобатися Богові, – що ви й робите, – продовжуйте зростати в цьому ще більшою мірою.2Бо ви знаєте, які настанови ми дали вам від Господа Ісуса.3Адже це воля Божа, щоб ви освячувались і уникали розпусти,4щоб кожен із вас знав, як утримувати своє тіло у святості й честі,5а не в пристрасній похоті, як язичники, які не знають Бога.6У цьому питанні ніхто не повинен кривдити чи обманювати свого брата, бо Господь покарає за все це, як ми вам говорили й свідчили.7Адже Бог не покликав нас до нечистоти, але до святості.8І кожен, хто відкидає це, відкидає не людину, а Бога, Який дав вам Свого Святого Духа.9Що ж до братерської любові, то про це немає потреби писати вам, бо ви самі навчені Богом любити одне одного.10Ви й справді так поводитесь зі всіма братами в Македонії. Але ми закликаємо вас, брати: зростайте в цьому все більше й більше.11Прагніть жити в спокої та виконуйте свої обов’язки, працюючи власними руками, як ми наказували вам,12щоб ви поводилися гідно перед сторонніми людьми й ні в чому не мали потреби.
Про віруючих, які померли
13Брати, ми не хочемо, щоб ви не знали про тих, хто помер, щоб ви сумували, як інші, що не мають надії.14Бо якщо ми віримо, що Ісус помер та воскрес, то також віримо, що Бог приведе разом з Ісусом і тих, хто помер у Ньому.15За Господнім словом ми говоримо вам, що ті з нас, хто буде живий під час пришестя Господа, не випередять тих, хто помер.16Бо Сам Господь із голосним наказом, із голосом архангела та із сурмою Божою зійде з неба, і померлі в Христі воскреснуть першими.17Після цього ми, що залишимося живими, будемо піднесені разом із ними на хмари, щоб зустріти Господа в повітрі. І так ми будемо назавжди з Господом.18Тому підбадьорюйте одне одного цими словами.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.