1.Korinther 5 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

1.Korinther 5 | Český ekumenický překlad

— Případ nemravnosti

1 Dokonce se proslýchá, že je mezi vámi případ smilstva, a to takový, jaký se nevyskytuje ani mezi pohany, že totiž kdosi žije s ženou svého otce. 2 A vy jste přitom nadutí, místo abyste se raději zarmoutili; odstraňte ze svého středu toho, kdo to udělal. 3 Neboť já, ač tělem vzdálen, duchem však přítomen, vyslovil jsem již soud nad tím, kdo se toho dopustil, jako bych byl s vámi – 4 a to ve jménu Pána Ježíše Krista. Až se shromáždíte – já budu duchem s vámi a bude s námi i moc našeho Pána Ježíše – 5 vydejte toho člověka satanu ke zkáze těla, aby duch mohl být zachráněn v den Páně. 6 Vaše vychloubání není dobré. Nevíte, že ‚trocha kvasu všechno těsto prokvasí‘? 7 Odstraňte starý kvas, abyste byli novým těstem, vždyť vám nastal čas nekvašených chlebů, neboť byl obětován náš velikonoční beránek, Kristus. 8 Proto slavme Velikonoce ne se starým kvasem, s kvasem zla a špatnosti, ale s nekvašeným chlebem upřímnosti a pravdy. 9 Napsal jsem vám v listě, abyste neměli nic společného se smilníky; 10 ale nemyslel jsem tím všecky smilníky tohoto světa nebo lakomce, lupiče a modláře, protože to byste museli ze světa utéci. 11 Měl jsem však na mysli, abyste se nestýkali s tím, kdo si sice říká bratr, ale přitom je smilník nebo lakomec nebo modlář nebo utrhač nebo opilec nebo lupič; s takovým ani nejezte. 12 Proč bych měl soudit ty, kdo jsou mimo nás? Nemáte soudit ty, kdo jsou z nás? 13 Kdo jsou mimo nás, ty bude soudit Bůh. Odstraňte toho zlého ze svého středu!
Новий Переклад Українською

Суд над розпустою

1 Ходять чутки, що між вами чиниться розпуста, та ще й така, якої немає навіть серед язичників: хтось із вас живе з дружиною свого батька. 2 А ви загордилися замість того, щоб сумувати й усунути з-поміж вас того, хто вчинив таке? 3 Хоча я й відсутній тілом, але присутній духом і вже осудив того, хто таке вчинив: 4 коли ви зберетеся разом в ім’я нашого Господа Ісуса Христа, в єдності з моїм духом та силою Господа нашого Ісуса, 5 передайте таку людину сатані на знищення плоті, щоб його дух був врятований у День Господа. 6 Недобре ваше вихваляння! Чи ви не знаєте, що трохи закваски заквашує все тісто? 7 Позбудьтеся старої закваски, щоби бути новим тістом, без закваски*, яким ви і є. Адже наша Пасха, Христос, був принесений у жертву. 8 Тому святкуймо не зі старою закваскою й не із закваскою розпусти й зла, а з опрісноками* щирості та істини. 9 Я писав вам у листі, щоб ви не зв’язувалися з розпусниками, 10 але не взагалі з розпусниками цього світу, чи жадібними людьми, чи здирниками, чи ідолопоклонниками, інакше ви мали б вийти з цього світу. 11 Натомість я написав вам не зв’язуватися з тим, хто зветься братом, але є розпусником, жадібним до наживи, ідолопоклонником, наклепником, п’яницею або шахраєм. З такою людиною навіть не їжте! 12 Бо навіщо мені судити тих, хто зовні? Хіба ви не маєте судити тих, хто всередині? 13 Сторонніх же судитиме Бог. «Виженіть лихого з-поміж себе!»*