1 Pokud jde o sbírku pro církev v Jeruzalémě, dělejte to podle pokynů, které jsem dal církvím v Galacii.2 V první den týdne nechť každý z vás dá stranou, co může postrádat, aby sbírka nezačala teprve tehdy, až k vám přijdu.3 Až budu u vás, vyšlu ty, které doporučíte, s průvodními listy, aby donesli dar vaší vděčnosti do Jeruzaléma.4 Ukáže-li se vhodné, abych tam šel také já, půjdou se mnou. 5 Přijdu k vám, až dokončím cestu Makedonií. Makedonií totiž jen projdu,6 ale u vás bych chtěl zůstat déle, snad i přes celou zimu, abyste vy mne potom vypravili na další cestu.7 Nerad bych se u vás jen zastavil; doufám, že s vámi budu moci zůstat nějaký čas, dovolí-li to Pán.8 V Efezu zůstanu až do letnic;9 otevřela se mi zde veliká a nadějná příležitost, ale také protivníků je mnoho. 10 Přijde-li Timoteus, hleďte, aby byl mezi vámi bez obav; vždyť koná dílo Páně stejně jako já.11 Ať ho nikdo z vás nepodceňuje! Vypravte ho na cestu ke mně s bratrskou láskou, neboť na něho čekám spolu s jinými bratry.12 Pokud jde o bratra Apolla, velice jsem na něj naléhal, aby k vám šel spolu s jinými bratry, ale v žádném případě nechtěl jít už nyní; půjde však, jakmile se ukáže vhodná příležitost. 13 Buďte bdělí, stůjte pevně ve víře, buďte stateční a silní!14 Všecko nechť se mezi vámi děje v lásce. 15 O něco vás prosím, bratří. Víte o rodině Štěpánově, že první z celé Achaje uvěřili a dali se do služby bratřím.16 I vy se ochotně podřizujte takovým lidem a každému, kdo pracuje na společném díle. 17 Mám radost, že přišli Štěpán, Fortunát a Achaikos, neboť mi nahradili vaši nepřítomnost.18 Uklidnili mé i vaše srdce. Važte si takových lidí!
— Pozdravy
19 Pozdravují vás církve v Asii. Velice vás v Pánu pozdravuje Akvilas a Priska spolu s církví, která se shromažďuje v jejich domě.20 Pozdravují vás všichni bratří. Pozdravte se navzájem svatým políbením.21 Pozdrav mou, Pavlovou rukou.22 Kdo nemiluje Pána, ať je proklet! Maranatha! 23 Milost Pána Ježíše buď s vámi.24 Moje láska je s vámi všemi v Kristu Ježíši.
English Standard Version
The Collection for the Saints
1Now concerning* the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come.3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia,6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.8But I will stay in Ephesus until Pentecost,9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
Final Instructions
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will* to come now. He will come when he has opportunity.13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.14Let all that you do be done in love.15Now I urge you, brothers*—you know that the household* of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints—16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.
Greetings
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.21I, Paul, write this greeting with my own hand.22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!*23The grace of the Lord Jesus be with you.24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.