Richter 15 | Český ekumenický překlad Nya Levande Bibeln

Richter 15 | Český ekumenický překlad

Samsonův boj - Samson ničí úrodu nepřátel a vítězně proti nim bojuje.

1 Po nějakém čase, ve dnech, kdy se žala pšenice, navštívil Samson svou ženu a přinesl darem kozlíka. Řekl: „Rád bych vešel do pokojíku ke své ženě.“ Ale její otec mu nedovolil vejít 2 a namítl: „Myslil jsem, že k ní chováš nenávist, tak jsem ji dal tvému družbovi. Což není její mladší sestra hezčí? Může být tvá místo ní!“ 3 Ale Samson jim odvětil: „Tentokrát budu vůči Pelištejcům bez viny, když jim provedu něco zlého.“ 4 Odešel a pochytal tři sta lišek. Potom vzal pochodně, otočil vždy dvě lišky ocasy k sobě a mezi ně připevnil pochodeň. 5 Pochodně zapálil a lišky pustil do nepožatého obilí Pelištejců. Zapálil jak kopky, tak nepožaté obilí, dokonce i vinice a olivy. 6 Pelištejci se vyptávali: „Kdo tohle udělal?“ Rozkřiklo se: Samson, zeť Timnaťana, za to, že mu vzal ženu a dal ji jeho družbovi. I přitáhli Pelištejci a upálili ji i s jejím otcem. 7 Tu jim Samson řekl: „Když takhle jednáte, neustanu, dokud nad vámi nevykonám pomstu.“ 8 Bil je hlava nehlava a způsobil jim zdrcující porážku. Potom sestoupil a usadil se ve skalní strži Étamu. 9 Ale Pelištejci přitáhli a utábořili se v Judsku; rozložili se v Lechí. 10 Judští muži se ptali: „Proč jste na nás přitáhli?“ Odpověděli: „Přitáhli jsme spoutat Samsona a naložit s ním stejně, jako on nakládal s námi.“ 11 I sestoupilo tři tisíce judských mužů ke skalní strži Étamu a řekli Samsonovi: „Copak nevíš, že nad námi vládnou Pelištejci? Cos nám to provedl?“ Odvětil jim: „Jak jednali oni se mnou, tak jsem já jednal s nimi.“ 12 Řekli mu: „Sestoupili jsme, abychom tě spoutali a vydali do rukou Pelištejců.“ Samson je požádal: „Odpřisáhněte mi, že se na mě nevrhnete vy sami!“ 13 Přislíbili mu: „Nevrhneme se na tebe. Jenom tě pevně spoutáme a vydáme do jejich rukou, určitě tě neusmrtíme.“ Spoutali ho dvěma novými provazy a odvedli ho od skály. 14 Když přišel do Lechí, Pelištejci ho přivítali válečným pokřikem. Tu se ho zmocnil duch Hospodinův a provazy na jeho pažích byly jako nitě, které sežehl oheň. Pouta mu na rukou povolila. 15 Našel čerstvou oslí čelist, popadl ji do ruky a pobil jí tisíc mužů. 16 I řekl Samson: „Oslí čelistí jsem pobil hromadu, dvě hromady, oslí čelistí jsem pobil tisíc mužů.“ 17 Když domluvil, odhodil čelist. To místo nazval Rámat-lechí (to je Výšina čelisti). 18 Dostal pak nesmírnou žízeň a volal k Hospodinu. Řekl: „Ty jsi způsobil skrze svého služebníka toto velké vysvobození. A teď mám umřít žízní a upadnout do rukou neobřezanců?“ 19 I rozpoltil Bůh skalní kotlinu v Lechí a vytryskla z ní voda. Napil se, okřál na duchu a ožil. Proto nazval to místo Pramen volajícího; ten je v Lechí dodnes. 20 Soudil Izraele za dnů Pelištejců po dvacet let.
Nya Levande Bibeln

Simson dödar många fiender

1 Lite senare, under veteskörden, tog Simson med sig en killing och gick för att besöka sin hustru, men hennes far ville inte släppa in honom till henne."Jag trodde att du hatade henne", förklarade han. "Därför lät jag henne gifta sig med din vän. Men hör här, hon har en syster som ser ännu bättre ut. Henne kan du i stället gifta dig med." 3 Då blev Simson rasande och röt: "Nu har jag verkligen anledning att göra upp med er filisteer!" 4 Han fångade 300 rävar, band ihop dem i svansarna två och två och band fast en fackla mellan varje par. 5 Så tände han facklorna och släppte rävarna lösa bland filisteernas sädesfält. Fälten brändes ner fullständigt tillsammans med kärvar och sädesskylar, och även vingårdar och olivplanteringar förstördes. 6 När filisteerna frågade vem som hade gjort allt detta blev svaret: "Simson! Han har gjort det därför att hans svärfar gett hans hustru till en annan." Filisteerna tog då flickan och hennes far och brände dem levande. 7 "Därför att ni bär er åt så ska jag hämnas!" sa Simson till dem. 8 Och han anföll dem ursinnigt och dödade många. Sedan lämnade han dem och bosatte sig i en grotta vid Etam. 9 Filisteerna sände i sin tur ett stort uppbåd till Juda och de slog läger runt Lehi. 10 "Varför har ni kommit hit?" frågade då männen i Juda."För att ta Simson till fånga och göra med honom vad han har gjort mot oss", svarade de. 11 Tre tusen män från Juda marscherade då ner till Simson, där han bodde i grottan vid Etam."Vad är det du har gjort?" frågade de honom. "Vet du inte att det är filisteerna som råder över oss?" Men Simson svarade: "Jag betalade bara tillbaka för vad de gjort mot mig." 12 "Vi har kommit hit för att ta dig till fånga och föra dig till filisteerna", sa männen till honom. "Men ni måste lova att inte döda mig!" sa Simson."Ja", svarade de. "Det lovar vi."De band honom så med två nya rep och tog honom med sig. 14 När de kom till Lehi och filisteerna fick syn på honom ropade de av glädje. Men då kom Herrens Ande över Simson, och repen som han var bunden med slets av som lintrådar. 15 Sedan tog han upp benet av en åsnas käke som låg där på marken, och med detta dödade han tusen filisteer. 16 När han kastade ifrån sig åsnekäken, sa han:"Med en åsnas käke har jag visat att de är åsnor. Med en åsnas käke har jag dödat tusen!" Sedan dess har den platsen kallats Käkbenshöjden. 18 Men Simson hade blivit väldigt törstig, så han ropade till Gud och sa: "Du har låtit Israel uppleva en stor seger i dag genom mig. Måste jag nu dö av törst och falla i dessa hedningars händer?" 19 Då lät Herren vatten komma fram ur en fördjupning i marken, och Simson drack av det och kände sig styrkt. Den platsen kallas därför "den bedjande mannens källa", och källan finns där än i dag. 20 Simson var Israels domare under de följande tjugo åren, men filisteerna fortsatte att behärska landet.