1 Petr, apoštol Ježíše Krista, vyvoleným, kteří přebývají jako cizinci v diaspoře v Pontu, Galacii, Kappadokii, Asii a Bithynii2 a byli předem vyhlédnuti od Boha Otce a posvěceni Duchem, aby se poslušně odevzdali Ježíši Kristu a byli očištěni pokropením jeho krví: Milost vám a pokoj v hojnosti.
— Chvála za spasení
3 Veleben buď Bůh a Otec Pána našeho Ježíše Krista, neboť nám ze svého velikého milosrdenství dal vzkříšením Ježíše Krista nově se narodit k živé naději.4 Dědictví nehynoucí, neposkvrněné a nevadnoucí je připraveno pro vás v nebesích5 a Boží moc vás skrze víru střeží ke spasení, které bude odhaleno v posledním čase.6 Z toho se radujte, i když snad máte ještě nakrátko projít zármutkem rozmanitých zkoušek,7 aby se pravost vaší víry, mnohem drahocennější než pomíjející zlato, jež přece též bývá zkoušeno ohněm, prokázala k vaší chvále, slávě a cti v den, kdy se zjeví Ježíš Kristus.8 Ač jste ho neviděli, milujete ho; ač ho ani nyní nevidíte, přec v něho věříte a jásáte nevýslovnou, vznešenou radostí,9 a tak docházíte cíle víry, spasení duší. 10 Toto spasení hledali a po něm se ptali proroci, kteří prorokovali o milosti, která je vám připravena;11 zkoumali, na který čas a na jaké okolnosti ukazuje duch Kristův v nich přítomný, když předem svědčí o utrpeních, jež má Kristus vytrpět, i o veliké slávě, která potom přijde.12 Bylo jim zjeveno, že tím neslouží sami sobě, nýbrž vám; ti, kdo vám přinesli evangelium v moci Ducha svatého, seslaného z nebes, zvěstovali vám nyní toto spasení, které i andělé touží spatřit.
— Povolání ke svatosti
13 Odhodlaně se tedy připravte ve své mysli, buďte střízliví a celou svou naději upněte k milosti, která k vám přichází ve zjevení Ježíše Krista.14 Jako poslušné děti nedejte se opanovat žádostmi, které vás ovládaly předtím, v době vaší nevědomosti;15 ale jako je svatý ten, který vás povolal, buďte i vy svatí v celém způsobu života.16Vždyť je psáno: ‚Svatí buďte, neboť já jsem svatý.‘ 17 Jestliže ‚vzýváte jako Otce‘ toho, kdo nestranně soudí každého podle jeho činů, v bázni před ním žijte dny svého pozemského života.18 Víte přece, že jste z prázdnoty svého způsobu života, jak jste jej přejali od otců, nebyli vykoupeni pomíjitelnými věcmi, stříbrem nebo zlatem,19 nýbrž převzácnou krví Kristovou. On jako beránek bez vady a bez poskvrny20 byl k tomu předem vyhlédnut před stvořením světa a přišel kvůli vám na konci časů.21 Skrze něho věříte v Boha, který ho vzkřísil z mrtvých a dal mu slávu, takže se vaše víra i naděje upíná k Bohu.
— Bratrstvo lidu Kristova
22 Když jste nyní v poslušnosti přijali pravdu a tak očistili své duše k nepředstírané bratrské lásce, z upřímného srdce vytrvale se navzájem milujte.23 Vždyť jste se znovu narodili, nikoli z pomíjitelného semene, nýbrž z nepomíjitelného, skrze živé a věčné slovo Boží.24Neboť ‚všichni lidé jako tráva a všechna jejich krása jako květ trávy. Uschne tráva, květ opadne, ale slovo Hospodinovo zůstává na věky‘ –25 to je to slovo, které vám bylo zvěstováno v evangeliu.
Nya Levande Bibeln
Hälsning
1Från Petrus, som är sändebud* åt Jesus Kristus*.Till er som tillhör Gud och är främlingar i den här världen, och som bor utspridda i provinserna Pontos, Galatien, Kappadokien, Asien och Bithynien.2Ni tackade ja till Guds, vår Fars, inbjudan att få tillhöra honom, och har nu fått förlåtelse för era synder, eftersom Jesus dog för att ta vårt straff precis så som Gud för länge sedan hade planerat. Och genom kraften i Guds Ande kan ni nu lyda Jesus Kristus och leva helt för honom. Jag ber att Gud ska visa er godhet, och att ni mer och mer ska fyllas av hans frid.
Hoppet om evigt liv
3Låt oss hylla Gud, han som är Far till vår Herre Jesus Kristus. I sin oändliga godhet lät han oss födas en gång till. Han födde oss till ett nytt andligt liv*, eftersom vi tror på att Jesus Kristus har uppstått från de döda. Och genom att Jesus uppstod har vi fått ett säkert hopp4om att en dag få ärva allt det goda som väntar hos Gud. Ja, vi ska få det eviga livet, som aldrig kan förstöras eller förlora sin härlighet.5Denna eviga räddning, som Gud ska avslöja vid tidens slut, ligger redan och väntar på er. Och eftersom ni litar på honom, ska han genom sin kraft bevara er, så att ni verkligen får del av den.6Var därför glada och jubla över er räddning, även om ni nu för en kort tid måste gå igenom olika slags prövningar.7Genom dessa prövningar förädlas er tro, så att bara det som är äkta blir kvar, på samma sätt som guld förädlas genom att man hettar upp det över eld. Denna äkta tro är oändligt mycket mer värd än guldet, som till slut bara ska försvinna. Men när Jesus Kristus kommer tillbaka ska ni få del av hans härlighet och bli hyllade och ärade på grund av er tro.8Ni älskar Jesus trots att ni inte kan se honom. Ja, trots att ni ännu inte har sett honom, tror ni på honom och jublar. Ni fylls av en härlig och obeskrivlig glädje,9eftersom ni vet att Gud snart ska belöna er tro och rädda er för evigt.10Det var denna räddning profeterna* så ivrigt längtade efter och försökte förstå. De framförde Guds budskap om den kärlek och förlåtelse som ni skulle få uppleva, men visste inte själva vad det handlade om.11Kristus Ande inom dem förutsa att Kristus först måste lida, och att han sedan skulle återvända till härligheten hos Gud. Och de undrade när detta skulle hända, och hur det skulle gå till.12Gud visade dem att budskapet inte gällde deras egen tid, utan att det gällde er som skulle leva långt senare. Och nu har detta budskap om räddning nått er. Guds heliga Ande, som Gud sände, har ju gett människor kraft att komma till er med det glada budskapet om Jesus. Och det budskapet är så fantastiskt att till och med änglarna längtar efter att få veta mer om det.13Håll därför huvudet kallt och var beredda. Se till att hålla fast vid hoppet om att Jesus Kristus i sin godhet räddar er för evigt då han kommer tillbaka.
Håll er rena från synden
14Lyd Gud, eftersom ni är hans barn. Låt er inte längre drivas av de onda begär som styrde er innan ni kände Jesus.15Lev helt för Gud och håll er rena från all synd, eftersom han som inbjöd er att tillhöra honom är ren och helig.16Han har ju själv sagt i Skriften*: ”Ni ska hålla er rena från synd, för jag är ren och helig.”*17Kom ihåg att han som ni kallar Far när ni ber, en dag ska döma alla människor. Och han gör ingen skillnad på människor, utan alla ska dömas efter vad de har gjort. Visa därför respekt för Gud och lyd honom under den korta tid ni lever här på jorden.18Ni vet själva hur mycket det kostade Gud att köpa er fria från det meningslösa liv både ni och era förfäder levde. Lösensumman bestod ju inte av silver eller guld, som bara är materiella värden som snart ska försvinna.19Nej, ni köptes fria genom Jesus Kristus dyrbara blod. Kristus, som aldrig hade syndat, var Guds felfria lamm som offrades för att ta straffet för era synder.20Han var utsedd av Gud för den här uppgiften redan innan världen skapades. Men det var först nu vid tidens slut som han kom till jorden för att rädda er.21Tack vare Kristus har ni nu börjat tro på Gud. Gud uppväckte ju Kristus från de döda och lät honom sedan återvända till härligheten hos Gud, och därför tror ni på Gud och har ett säkert hopp om att han ska infria sina löften.22Ni har fått förlåtelse för era synder genom att tro på det sanna budskapet om Jesus, och kan nu visa varandra en uppriktig kärlek. Se därför till att ni älskar varandra av hela hjärtat.23Ni har ju blivit födda en gång till, inte genom en mänsklig födelse, utan genom en övernaturlig, då Gud sådde sitt eviga och livgivande budskap i era hjärtan.24Det står ju i Skriften*: ”Människan är som gräset, och all hennes härlighet är som ängsblommornas skönhet. Gräset vissnar och blommorna faller av.25Men Herrens budskap består i evighet.”* Och det är detta budskap ni nu har fått höra.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.