1你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華、樂於遵行祂命令的人有福了!2他的子孫在世上必興盛, 正直人的後代必蒙福。3他的家財豐厚, 他的公義永存。4黑暗中必有光照亮正直人, 照亮有恩慈、好憐憫、行公義的人。5慷慨借貸, 行事公正的人必亨通。6他必永不動搖, 義人必永遠蒙眷顧。7他不怕惡訊, 他堅定地信靠耶和華。8他心裡鎮定自若,毫不害怕, 他終必戰勝仇敵。9他慷慨施捨,賙濟窮人; 他的仁義永遠長存, 他必充滿力量,得享尊榮。10惡人見狀,必然惱怒, 咬牙切齒,氣絕身亡。 惡人的盼望必破滅。
O Livro
1Louvem o SENHOR! Feliz é aquele que teme e honra o SENHOR e cumpre com alegria os seus mandamentos!2Os seus descendentes alcançarão prestígio. Sim, sem dúvida que a descendência daqueles que pertencem a Deus será muito abençoada!3Serão ricos e prósperos; as realizações das suas vidas justas hão de permanecer.4Ainda que se vejam envolvidos em trevas, a luz sempre surge para os retos, para os que são bondosos, misericordiosos e justos.5Ao homem generoso tudo lhe correrá bem; os seus negócios decorrem com honestidade.6Um homem assim não será derrotado; ninguém esquecerá a honra de uma pessoa justa.7Não terá receio de notícias súbitas desastrosas; o seu coração está seguro porque confia no SENHOR.8É por isso que não tem medo, porque sabe de onde vem o seu auxílio, até ver que os seus inimigos serão derrotados.9Reparte liberalmente os seus bens com os necessitados; a justiça que pratica terá efeitos duradouros. Tornar-se-á grande e honrado.10O homem sem Deus, ao ver isto, fica enraivecido; range os dentes de raiva, consome-se em ódio. Os seus perversos intentos serão frustrados!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.