20耶和華對摩西說:「明天清早,你趁法老去河邊時去見他,告訴他,『耶和華說,放我的子民走,他們好事奉我,21不然,我就叫無數的蒼蠅飛到你、你的臣僕和百姓身上,進到你們各自的家中,使埃及遍地佈滿蒼蠅。22但那天,我子民居住的歌珊卻絲毫不會受攪擾,這樣你就知道我耶和華主宰天下。23我要把我的子民跟你的百姓分開,明天我必行這神蹟。』」24耶和華果然這樣行。密密麻麻的蒼蠅飛進法老的王宮和他臣僕的家裡,埃及全國都受到蒼蠅的毀壞。25法老召見摩西和亞倫,對他們說:「你們可以去獻祭給你們的上帝,不過要在我的境內舉行。」26摩西說:「這怎麼行?我們用來獻祭的東西,是埃及人最憎惡的。如果我們在埃及境內舉行這樣的儀式,他們一定會拿石頭打死我們。27我們要照我們上帝耶和華的吩咐離開這裡,走三天的路程到曠野去獻祭給祂。」28法老說:「好,我讓你們去曠野獻祭給你們的上帝耶和華,只是不要走得太遠。現在為我祈求吧。」29摩西說:「我離開這裡就去祈求耶和華,使蒼蠅明天就離開你及你的臣僕和百姓,但這次你不可再食言,阻止以色列人去向耶和華獻祭。」30摩西說完以後,便離開王宮,去祈求耶和華。31耶和華就照摩西的祈求,使成群的蒼蠅離開法老及其臣僕和百姓,一隻也沒有留下。32這一次,法老又硬著心,不肯讓百姓離開埃及。
O Livro
A praga das rãs
1O SENHOR disse outra vez a Moisés: “Vai ter com o Faraó e diz-lhe: O SENHOR diz-te que deixes ir o seu povo para que o adore.2Se recusares mandará montes de rãs por toda a terra duma extremidade à outra.3O rio Nilo ficará tão cheio delas, que até virão às vossas habitações, penetrarão nos quartos e achá-las-ão nas camas. Cada casa no Egito estará repleta de rãs, que virão poluir os fornos e as massadeiras.4Tu e o teu povo ficarão mergulhados em rãs.”5E continuou o SENHOR: “Diz a Aarão que aponte a vara para os ribeiros, as torrentes e poços do Egito de forma a que haja rãs em todos os recantos da terra.”6Aarão assim fez e as rãs cobriram literalmente todo o país.7Mas os magos conseguiram fazer de novo o mesmo. Com os seus bruxedos fizeram aparecer rãs.8O Faraó convocou à pressa Moisés e Aarão e rogou-lhes: “Peçam ao SENHOR que tire todas estas rãs daqui e deixarei o povo ir e sacrificar-lhe.”9“Pois sim! Diz-me só quando queres que peça ao SENHOR”, concordou Moisés, “e eu orarei para que as rãs morram por toda a parte, na altura que tu indicares, exceto as do rio.”10E respondeu: “Façam isso amanhã!” Moisés replicou-lhe: “Está bem, seja assim! Ficarás a saber que não há ninguém semelhante ao SENHOR, nosso Deus!11As rãs afastar-se-ão de ti, do teu palácio, dos teus servidores e do teu povo. Ficarão somente no rio.”12Moisés e Aarão saíram da presença do Faraó e Moisés intercedeu junto do SENHOR quanto às rãs.13E o SENHOR fez conforme Moisés tinha dito. A terra ficou coberta, agora de rãs mortas, nos campos e nas casas.14As pessoas varreram-nas e juntaram-nas em montes, e a terra tinha um cheiro pestilento.15Mas quando o Faraó viu que as rãs tinham acabado, endureceu de novo o coração e recusou deixar ir o povo, como o SENHOR dissera.
A praga dos piolhos
16Então o SENHOR disse a Moisés: “Diz a Aarão que bata no pó da terra com a sua vara e o pó se tornará em piolhos em todo o Egito.”17Eles assim fizeram e toda a nação ficou de repente infestada de piolhos. As pessoas e os animais estavam cheios deles.18Os magos tentaram fazer o mesmo com as suas artes e encantamentos, mas falharam.19“Isto tem o dedo de Deus!”, exclamaram para o Faraó. Mas este continuou endurecido e teimoso sem querer ceder, de forma nenhuma, tal como o SENHOR tinha dito que haveria de acontecer.
A praga das moscas
20Falou o SENHOR de novo a Moisés: “Levanta-te de manhã cedo, vai ao encontro do Faraó, quando vier banhar-se ao rio, e diz-lhe: O SENHOR manda que deixes ir o seu povo, para que lhe preste culto.21Se recusares, enviará enxames de moscas por todo o Egito. As casas ficarão cheias e o chão coberto de moscas.22Na terra de Gosen, onde vivem os israelitas, será muito diferente, não haverá lá moscas. Assim saberás que é o SENHOR de toda a Terra,23porque fará distinção entre o teu povo e o seu. Isto tudo sucederá amanhã.”24O SENHOR fez como tinha dito e terríveis enxames de moscas entraram por toda a parte, desde o palácio do Faraó a cada uma das casas do Egito.25O Faraó chamou apressadamente Moisés e Aarão: “Está bem, façam esse sacrifício ao vosso Deus, mas que seja aqui nesta terra. Não vão lá para o deserto.”26Moisés replicou: “Não pode ser assim. Os nossos sacrifícios, que oferecemos ao SENHOR nosso Deus, causam horror aos egípcios. Se os fizermos aqui, diante deles, matam-nos.27Tem de ser a três dias de caminho, no deserto, que devemos prestar culto ao SENHOR, nosso Deus, tal como nos ordenou.”28“Pois sim, vão!”, replicou Faraó, “mas não vão longe. E agora, roguem depressa ao SENHOR, vosso Deus, em meu favor.”29“Está bem, pedirei que os enxames de moscas desapareçam. No entanto, aviso-te de que não deves mais enganar-nos, prometendo deixar ir o povo e depois voltando com a palavra atrás.”30Moisés deixou o Faraó e orou ao SENHOR que os libertasse das moscas.31O SENHOR respondeu à oração de Moisés e fez desaparecer as moscas, de tal forma que nem uma depois havia.32Mas o Faraó tornou a endurecer-se e não deixou sair o povo.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.