13我們照保羅的吩咐先乘船到亞朔預備在那裡接他,他打算由陸路步行到那裡。14他到了亞朔,我們接他上船,一同前往米推利尼。15我們從米推利尼啟航,第二天到了基阿附近,第三天到達撒摩,第四天在米利都停泊。16保羅急於趕回耶路撒冷,希望在五旬節前趕到,所以決定不去以弗所,免得在亞細亞境內耽誤太久。17保羅從米利都派人到以弗所請教會的長老前來與他相會。18他們都來了,保羅說:「各位,自從我踏進亞細亞那天起,在你們當中為人如何,你們都很清楚。19我含著眼淚謙卑地事奉主,又遭到猶太人的迫害,歷盡艱辛。20你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。21我勸猶太人和希臘人都要悔改,歸向上帝,信靠主耶穌基督。22現在,我在聖靈的催促下去耶路撒冷,不知道在那裡會發生什麼事,23只知道聖靈在各城鎮指示我,前面必有監禁和苦難等著我。24不過,哪怕是犧牲性命,我也在所不辭,只盼望我能跑完當跑的路程,完成主耶穌交託給我的使命,為上帝充滿恩典的福音做見證。25「我一向在你們中間傳揚上帝的國,如今我知道,以後你們再也見不到我的面了。26所以今天我向你們聲明,將來你們有誰滅亡,與我無關。27因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。28你們要為自己,也要為教會的群羊警醒,因為聖靈已經任命你們做群羊的監督,牧養上帝的教會。教會是主用自己的血贖回來的。29我知道,在我離開以後,一定會有兇惡的豺狼闖進你們中間,殘害羊群。30就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。31所以你們一定要警醒,牢記這三年來我怎樣晝夜不住地流著淚勸誡你們。32「現在,我把你們交託給上帝和祂充滿恩典的道,這道能造就你們,使你們與一切聖潔的人同得產業。33我從未貪圖別人的金銀和衣服,34你們都知道,我親手做工養活自己和同工。35我凡事以身作則,教導你們勤奮工作,幫助軟弱的人,並牢記主耶穌的話,『施比受更有福。』」36保羅說完這番話,就和大家一同跪下禱告。37眾人都哭了,抱著保羅與他親吻,38最使他們傷心的就是他說「你們再也見不到我的面了」。最後,眾人送他上了船。
O Livro
Através da Macedónia e Grécia
1Acabada a confusão, Paulo reuniu os discípulos, dirigiu-lhes uma mensagem de encorajamento, despediu-se e partiu para a Macedónia.2Viajou através dessa região, encorajando os crentes em todas as vilas e cidades. Depois chegou à Grécia,3ficando ali durante três meses. Preparava-se para embarcar para a Síria, quando descobriu que os judeus conspiravam contra a sua vida. Resolveu então ir primeiro ao norte, à Macedónia.4Acompanharam-no: Sópatro, filho de Pirro, de Bereia; Aristarco e Segundo de Tessalónica; Gaio de Derbe; Timóteo; Tíquico e Trófimo que eram da província da Ásia.5Estes últimos, tendo partido à frente, esperaram-nos em Tróade.6Mal terminaram as cerimónias da Páscoa, embarcámos em Filipos e passados cinco dias chegávamos a Tróade, na província da Ásia, onde ficámos uma semana.
Êutico é ressuscitado em Tróade
7No domingo, reunimo-nos para cear juntos. Paulo pregou nesse encontro e, porque ia partir no dia seguinte, alongou o seu discurso até à meia-noite.8A sala no andar onde nos reunimos estava iluminada com muitas lâmpadas a óleo.9E como Paulo prolongasse muito o seu sermão, um jovem chamado Êutico, que estava sentado no parapeito duma janela, adormeceu e caiu da altura de três andares, tendo morrido.10Paulo desceu e, levantando-o nos braços, disse: “Não se preocupem; ele está vivo!”11Voltaram todos para cima e tomaram juntos uma refeição. Paulo ainda lhes falou longamente e já era madrugada quando partiu.12Levaram o rapaz dali vivo, o que os deixou não pouco consolados.
A despedida de Paulo dos anciãos de Éfeso
13Nós seguimos à frente de barco e navegámos até Asson, onde ficámos de receber Paulo, pois assim ele no-lo ordenara, ponde-se ele a caminho por terra.14Ali, reuniu-se connosco e embarcámos juntos para Mitilene.15No dia seguinte passámos junto a Quio; no outro aproámos a Samos; um dia mais tarde chegámos a Mileto.16Paulo resolvera não parar em Éfeso desta vez, para evitar passar tempo na província da Ásia, visto ter pressa em chegar a Jerusalém, se possível para celebrar o Pentecostes.17Por isso, quando desembarcámos em Mileto, mandou recado aos anciãos da igreja de Éfeso, pedindo-lhes para virem ter com ele.18Quando chegaram, disse-lhes: “Desde o dia em que desembarquei na província da Ásia, até agora, sabem de que modo tenho passado todo o tempo na vossa companhia19servindo humildemente o Senhor, no meio de lágrimas e grandes perigos, devido às conspirações dos judeus contra a minha vida.20No entanto, nunca deixei de dizer-vos nem de ensinar-vos tudo o que vos fosse útil, quer publicamente quer em vossas casas.21O meu testemunho tanto para os judeus como para gentios tem sido o mesmo: que é preciso arrependerem-se do pecado, converterem-se a Deus e crerem no nosso Senhor Jesus Cristo.22Agora sigo para Jerusalém, levado pelo Espírito Santo, sem saber o que me espera,23a não ser que o Espírito Santo me tem dito que me esperam a prisão e o sofrimento, de cidade em cidade.24Porém, não atribuo à minha vida valor algum se não completar a carreira e cumprir a tarefa que me foi confiada pelo Senhor Jesus, ou seja, dar testemunho do evangelho da graça de Deus.25Sei bem que nenhum de vocês, junto de quem estive a pregar o reino de Deus, nunca mais tornará a ver-me.26Por isso, vos testemunho solenemente, hoje mesmo, que estou inocente da perdição eterna seja de quem for;27pois nunca deixei de vos anunciar integralmente a vontade de Deus.28Olhem agora por vocês próprios e pelo rebanho de Deus, sobre o qual o Espírito Santo vos constituiu líderes, para alimentar a igreja que Jesus comprou com o seu próprio sangue.29Sei muito bem que, quando vos deixar, hão de aparecer no vosso meio mestres que, como lobos ferozes, não pouparão o rebanho.30Mesmo alguns de vocês hão de torcer a verdade só para arranjar discípulos.31Cuidado e vigiem! Lembrem-se dos três anos que convosco passei, do meu constante cuidado noite e dia, aconselhando-vos e avisando-vos, até com lágrimas.32E agora confio-vos a Deus, ao seu cuidado e à palavra da sua graça. É esta palavra que pode construir a vossa fé e garantir-vos a herança que vos reserva, a vocês e a todos os que são santificados.33Nunca cobicei nem prata nem ouro, nem o vestuário, nem as riquezas de ninguém.34Sabem que estas minhas mãos trabalharam para me sustentar, e até para atender às necessidades dos que estavam comigo.35Em tudo, quis mostrar-vos como, trabalhando esforçadamente, devemos auxiliar os fracos e lembrar-nos das palavras do Senhor Jesus: ‘É mais feliz dar do que receber!’ ”36Quando acabou de falar, ajoelhou-se e orou com todos os crentes.37Todos choravam copiosamente, abraçando e beijando Paulo,38entristecendo-se, sobretudo, por ele ter dito que nunca mais eles haveriam de o ver. Seguidamente, acompanharam-no até ao navio.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.