Jesaja 61 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Jesaja 61 | 聖經當代譯本修訂版

大喜的訊息

1 主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我, 讓我傳福音給貧窮的人, 差遣我醫治傷心的人, 宣告被擄的人得釋放、 被囚的人得自由; 2 宣告我們上帝耶和華的恩年和祂報仇的日子, 安慰一切悲哀的人; 3 以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵, 以喜樂的膏油取代他們的哀傷, 以頌讚的外袍取代他們的沮喪。 他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹, 以彰顯祂的榮耀。 4 他們必重修古老的荒場, 在久已毀壞之地重建荒廢的城邑。 5 異鄉人要為你們牧放羊群, 外族人要為你們耕種田地、 照料葡萄園。 6 你們要被稱為耶和華的祭司, 我們上帝的臣僕。 你們必享用各國的財寶, 誇耀自己擁有他們的財富。 7 你們曾經蒙受恥辱, 如今將得到雙倍的福分; 你們曾經遭受屈辱, 如今將因得到產業而快樂。 你們將在自己的土地上得到雙倍的福分, 享受永遠的快樂。 8 「因為我耶和華喜愛公正, 憎惡搶劫之罪。 我必憑信實賞賜我的子民, 與他們立永遠的約。 9 他們的後代必享譽列國, 子孫必名聞萬邦, 看見的人都承認他們是蒙上帝賜福之民。」 10 我因耶和華而無比喜樂, 因我的上帝而心裡快樂, 因為祂給我穿上救恩的衣服、 披上公義的袍子, 使我像戴上華冠的新郎, 又像戴上飾物的新娘。 11 大地怎樣使嫩苗長出, 園子怎樣使種子發芽, 主耶和華必照樣使公義與頌讚在萬民中滋長。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

O ano do favor do Senhor

1 O Espírito do SENHOR Deus está sobre mim, porque o SENHOR me ungiu para levar boas novas aos pobres. Enviou-me para levar conforto aos que têm o coração ferido, para anunciar a liberdade aos cativos, abrir os olhos aos cegos e as prisões aos presos. 2 Enviou-me a anunciar o tempo do favor do SENHOR e da sua ira para com os seus inimigos; para consolar todos os que choram. 3 A todos os que vivem tristes em Sião dar-lhes-á alegria em lugar de cinzas, gozo em vez de lamentações, louvor em vez de angústia. O SENHOR os plantou como carvalhos de justiça, como a plantação do SENHOR, para sua própria glória. 4 Eles reconstruirão as antigas ruínas, repararão as cidades desde há muito destruídas, fazendo-as reviver, ainda que tenham estado mortas durante muito tempo. 5 Estrangeiros virão servir-vos; apascentarão os rebanhos, lavrarão os campos, tratarão das vinhas. 6 Quanto a vocês, serão sacerdotes do SENHOR, ministros do nosso Deus. Serão alimentados com a riqueza das nações e terão muita honra em todos esses tesouros. 7 Em vez de vergonha e desonra, terão uma porção dobrada de prosperidade e uma alegria sem limites. 8 Porque eu, o SENHOR, amo a justiça e odeio a maldade, o roubo. Recompensarei certamente com generosidade o meu povo, por tudo o que sofreu, e farei com ele uma aliança eterna. 9 Os seus descendentes serão conhecidos e honrados entre as nações. Toda a gente se dará conta de que são um povo que o SENHOR abençoou.” 10 Deixem que vos diga como o SENHOR me fez feliz, como a minha alma se alegra em Deus! Porque me vestiu com o fato da salvação e me cobriu com a roupa da justiça! Sou como um noivo no seu fato de casamento e como uma noiva adornada com todas as suas joias. 11 O SENHOR Deus mostrará às nações do mundo a sua justiça e todos o louvarão. A sua retidão será como uma planta cheia de rebentos e de flores em botão; como um jardim no princípio da primavera, cheio de novas plantas desabrochando por toda a parte.