Jesaja 54 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Jesaja 54 | 聖經當代譯本修訂版

主愛不移

1 耶和華說:「不生育、未生養的婦人啊,要歡唱; 未曾生產的女子啊, 要高歌、歡呼; 因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。 2 要擴大你的帳篷, 儘量拉寬帳篷的幔子, 放長繩子,釘牢橛子。 3 因為你要向左右擴展, 你的後裔要統治列國, 使荒涼的城邑重新有人居住。 4 「不要懼怕,因為你不會再受羞辱; 不要怕,因為你不會再受凌辱。 你必忘記年輕時的羞辱, 不再想起寡居時的恥辱。 5 因為造你的是你的丈夫, 祂名叫萬軍之耶和華; 救贖你的是以色列的聖者, 祂是普天下的上帝。 6 耶和華要召你回來, 如同召一個遭遺棄、 心中憂傷的年輕妻子。 這是你的上帝說的。 7 我丟棄了你片刻, 但我要懷著極大的憐憫接你回來。 8 我盛怒之下暫時掩面不理你, 但我要以永遠不變的慈愛憐憫你。 這是你的救贖主耶和華說的。 9 「這就像挪亞的時代, 我怎樣起誓不讓挪亞時代的洪水再淹沒大地, 我也照樣起誓不再向你發怒, 也不再斥責你。 10 大山可以挪開, 小山可以遷移, 但我的慈愛必不離開你, 我平安的約也不會更改。 這是憐憫你的耶和華說的。 11 「困苦不堪、飽經風雨、 得不著安慰的城啊, 我要以彩石作你的地基, 用藍寶石來建造你, 12 用紅寶石建你的城樓、 水晶造你的城門、 寶石建你的城牆。 13 你的兒女都必受耶和華的訓誨, 安享太平。 14 你必因公義而堅立, 再不會受欺壓, 也不會擔驚受怕, 因為恐懼不會臨近你。 15 倘若有人來攻打你, 那必不是我的旨意。 攻打你的必然失敗。 16 看啊,是我造了煽旺炭火、 鑄造合用兵器的鐵匠, 是我造了毀滅者。 17 為攻擊你而造的兵器必不能奏效, 你必駁倒控告你的人。 這是耶和華眾僕人的產業, 是我給他們的勝利*。 這是耶和華說的。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

A glória futuro de Sião

1 Alegra-te tu, mulher que não tiveste filhos! Expande a tua alegria com cânticos, tu que não estás de parto! Porque tu que foste abandonada terás mais filhos do que a que tem marido, diz o SENHOR. 2 Amplia a tua habitação; acrescenta o espaço da tua tenda; não hesites! Alonga as cordas; firma bem as estacas! 3 Porque em breve transbordarás por todos os lados! Os teus descendentes possuirão as cidades abandonadas durante o exílio e mandarão nas nações que tomaram as suas terras. 4 Não tenhas receio; nunca mais viverás humilhada! O opróbrio da tua mocidade e o acabrunhamento da tua viuvez são coisas que nunca mais serão lembradas! 5 Porque o teu Criador é o teu marido. SENHOR dos exércitos é o seu nome, é o teu Redentor, o Santo de Israel, o Deus de toda a Terra. 6 O SENHOR chamou-te no meio do teu abatimento, pois eras como uma jovem mulher abandonada pelo seu marido. 7 Por um curto espaço de tempo abandonei-te, mas com imensa compaixão te recolherei. 8 Durante um momento de cólera, virei-vos a cara por algum tempo, mas com amor eterno terei piedade de vocês, diz o SENHOR, o vosso Redentor. 9 Tal como no tempo de Noé, em que jurei nunca mais permitir que águas dum dilúvio cobrissem a Terra e destruíssem a vida, também agora juro que nunca mais derramarei a minha ira sobre vocês nem vos ameaçarei. 10 Ainda que as montanhas tremam e as colinas desapareçam, o meu amor infalível nunca vos abandonará. A aliança de paz que vos faço nunca será alterada, diz o SENHOR, que tem piedade de vocês. 11 Ó meu povo afligido e oprimido, batido pelas tempestades, tornarei a edificar-vos sobre alicerces de safiras! 12 As vossas torres serão de rubi, as vossas portas de esmeralda e os vossos muros de joias cintilantes. 13 Todos os teus filhos serão ensinados por mim e será grande a sua paz. 14 Hão de viver sob um governo justo e honesto! Os vossos inimigos e tudo o que seja opressão estará bem longe! Viverão em paz e nunca terror algum se aproximará de vocês! 15 Se alguma nação vier fazer-vos guerra, não terá sido enviada por mim para vos castigar, com toda a certeza! Será derrotada, pois estou convosco! 16 Fui eu quem criou o ferreiro que sopra o carvão para aquecer a forja e fabricar as armas de destruição. Eu criei os exércitos devastadores. 17 Mas nesse dia, que há de vir, arma alguma voltada contra ti terá sucesso e ser-te-á feita justiça sempre que quiserem condenar-te na base da mentira. Esta é a herança e o ganho dos servos do SENHOR. Esta é a bênção que vos dei, diz o SENHOR.