Psalm 134 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 134 | 聖經當代譯本修訂版

要頌讚上帝

上聖殿朝聖之詩。

1 夜間在耶和華殿中事奉的僕人們啊, 你們都要稱頌耶和華。 2 你們要向聖所舉手稱頌耶和華。 3 願創造天地的耶和華從錫安賜福給你們!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Nächtliches Lob

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Auf, ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes, / die ihr steht im Haus Jahwes in der Nacht! 2 Hebt eure Hände zum Heiligtum auf / und lobt Jahwe! 3 Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat, segne dich vom Zionsberg aus!