Psalm 22 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 22 | 聖經當代譯本修訂版

苦難中的呼求和感恩

大衛的詩,交給樂長,調用「朝鹿」。

1 我的上帝,我的上帝, 你為何離棄我? 為何遲遲不來救我, 不聽我的哀號呢? 2 我的上帝啊, 我日夜不停地呼求, 你卻沒有回應。 3 然而,你是聖潔的, 你的寶座設立在以色列人的頌讚之上。 4 我們的祖先信靠你, 他們信靠你, 你就拯救他們。 5 他們向你呼求, 就得到拯救; 他們信靠你, 就不會失望。 6 但我好像不是人,只是一條蟲, 受盡人的羞辱和藐視。 7 看見我的人都譏笑我, 他們撇著嘴、搖著頭說: 8 「他信靠耶和華, 讓耶和華救他吧! 既然耶和華喜悅他, 讓耶和華拯救他吧!」 9 耶和華啊, 是你使我從母腹中安然出生, 讓我在母親懷裡便倚靠你。 10 我一出生就被交托在你手中, 你從我出母胎就是我的上帝。 11 求你不要遠離我, 因為危難當頭,無人幫我。 12 我被許多仇敵圍困, 他們像巴珊的公牛那樣強壯。 13 他們張口要吞噬我, 如同吼叫著撕食獵物的獅子。 14 我的力量如水消逝, 我的骨頭都脫了節, 我的心如蠟熔化。 15 我的力量枯竭如焦土, 我的舌頭髮乾緊貼上顎。 你把我放在死亡的塵土中。 16 惡人包圍我,猶如一群惡犬, 他們刺傷我的手腳。 17 我身上的骨頭歷歷可見, 人們都幸災樂禍地看著我。 18 他們分我的外衣, 又為我的內衣抽籤。 19 耶和華啊,求你不要遠離我。 你是我的力量, 求你快來幫助我。 20 求你救我逃脫刀劍之災, 從這些惡犬的利爪下拯救我的生命。 21 求你救我脫離獅子的口, 使我脫離野牛的角。 22 我要向眾弟兄傳揚你的名, 在會眾當中讚美你。 23 敬畏耶和華的人啊, 你們都要讚美祂, 雅各的後裔都要尊崇祂的名, 以色列的後裔都要敬畏祂。 24 因為祂沒有藐視、厭惡苦難中的人, 也沒有掩面不顧他們, 而是垂聽他們的呼求。 25 我要在大會中讚美你, 在敬畏你的人面前履行我的誓言。 26 窮苦人必得飽足, 尋求耶和華的人必讚美祂, 他們的心要永遠歡欣跳躍。 27 普世都要心繫耶和華,歸向祂, 各國人民都要敬拜祂。 28 因為耶和華是主宰, 祂統治列國。 29 世上的富貴人要敬拜祂, 必歸塵土的世人都要敬拜祂。 30 世世代代的人都要事奉祂, 傳揚主所行的奇事。 31 他們也要向未來的世代傳講祂的公義作為。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Von Gott verlassen

1 Dem Chorleiter. Nach der Weise „Hirschkuh im Morgenrot“. Ein Psalmlied von David. 2 Mein Gott, mein Gott! / Warum hast du mich verlassen?* / Warum bist du so weit weg? / Du hörst mein Schreien nicht! 3 Mein Gott, ich rufe am Tag, / doch du antwortest nicht, / ich rufe bei Nacht / und finde nicht Ruh! 4 O Heiliger du, / der in Israels Lobliedern wohnt! 5 Unsere Väter vertrauten auf dich, / ja, deiner Rettung vertrauten sie. 6 Sie riefen zu dir und wurden gerettet; / sie vertrauten auf dich, wurden niemals enttäuscht. 7 Aber ich bin ein Wurm und kein Mann, / ein Spott der Leute und verachtet vom Volk. 8 Die mich sehen, spotten über mich, / verziehen die Lippen, schütteln den Kopf. 9 „Er hat es auf Jahwe gewälzt, / der mag ihn jetzt retten, / er hat ja Gefallen an ihm!“* 10 Aus dem Mutterleib hast du mich gezogen, / an der Brust meiner Mutter mich Vertrauen gelehrt. 11 Du bist mein Schutz, seit mein Leben begann, / und mein Gott von meiner Mutter Leib an. 12 Bleib nicht fern von mir, denn die Not ist so nah, / und keiner, der helfen kann, ist da! 13 Gewaltige Stiere kreisen mich ein, / von Büffeln aus Baschan* bin ich umringt. 14 Sie reißen die Mäuler gegen mich auf; / raubgierige Löwen brüllen mich an. 15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser und ausgerenkt sind meine Glieder. / Mein Herz zerschmilzt wie Wachs, als ob es in meinen Gedärmen zerfließt. 16 Meine Kraft ist vertrocknet, dürr wie ein Scherben. / Meine Zunge klebt am Gaumen fest; / und in den Staub des Todes legst du mich. 17 Denn mich umlauert die Meute der Hunde. / Übles Gesindel hat mich umringt / und hat mir Hände und Füße durchbohrt. 18 All meine Knochen könnte ich zählen. / Sie stehen dabei und gaffen mich an. 19 Meine Kleider teilen sie unter sich auf, / und mein Gewand verfällt ihrem Los.* 20 O Jahwe, du, bleib mir nicht fern! / Du, meine Stärke, hilf mir und beeile dich! 21 Rette mich vor dem Schwert meiner Feinde, / mein Leben aus der Gewalt dieser Hunde. 22 Reiß mich aus dem Rachen des Löwen, / von den Hörnern der Büffel ziehe mich weg.* 23 Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden. / Mitten in der Gemeinde lobe ich dich.* 24 Lobt Jahwe, alle, die ihr ihn fürchtet! / Ihr Nachkommen Jakobs, bringt ihm das Lob! / Israels Enkel, erschauert vor ihm! 25 Denn er hat das Elend nicht gescheut, nicht verachtet den Bedürftigen; / er hat sein Gesicht nicht abgewandt und hat seinen Schrei gehört. 26 Von dir erzählt mein Lobgesang in der großen Gemeinde; / vor denen mit Ehrfurcht vor dir, löse ich mein Ehrenwort ein. 27 Die sich vor ihm beugen, werden essen bis zur Sättigung. / Die Jahwe suchen, werden ihn rühmen. Ja, für immer lebe euer Herz auf! 28 Es werden daran denken die Enden der Erde, / zu Jahwe sich kehren die Völker der Welt und sich beugen vor ihm. 29 Denn Jahwe gehört das Königtum. / Er ist der Herrscher über jede Nation. 30 Nur vor ihm beugen sich alle Großen der Erde; / und alle, die in den Todesstaub sinken, knien vor ihm, alle, deren Leben zu Ende geht. 31 Die Nachkommen werden ihm dienen / und einem neuen Geschlecht erzählen vom Herrn. 32 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit schildern / dem Volk, das noch geboren wird; ja, er hat es vollbracht.