1後來大衛打敗並征服了非利士人,奪取了他們的都城。2他又打敗了摩押人,讓他們並排躺在地上,然後用繩子去量,每兩繩之內的人都要被殺掉,第三繩的人留下性命。從此,摩押人臣服於大衛,向他進貢。3利合的兒子瑣巴王哈大底謝出來要恢復他在幼發拉底河一帶的勢力,大衛打敗了他,4俘獲一千七百名騎兵和兩萬名步兵,砍斷拉戰車的馬匹的蹄筋,只留下夠拉一百輛戰車的馬匹。5大馬士革的亞蘭人前來支援瑣巴王哈大底謝,大衛殺了他們兩萬二千人,6還派軍駐守亞蘭國的大馬士革,亞蘭人臣服大衛,向他進貢。耶和華使大衛無往而不勝。7大衛奪走哈大底謝侍從的金盾牌,帶回耶路撒冷,8又從哈大底謝統治的比他和比羅他兩座城中奪走大量的銅。9哈馬王陀以聽說大衛打敗哈大底謝全軍,10就派兒子約蘭帶著許多金銀銅器去朝見大衛王,向他請安,祝賀他打敗了哈大底謝。因為陀以常常和哈大底謝交戰。11大衛王把這些器皿和他征服亞蘭人、摩押人、亞捫人、非利士人、亞瑪力人和利合的兒子瑣巴王哈大底謝時所得的金銀都分別出來,奉獻給耶和華。13大衛在鹽谷殺了一萬八千亞蘭人,聲威大振。14他又在以東全境設駐軍,以東人都臣服於他。耶和華使他無往而不勝。15大衛統治全以色列,他秉公行義治理百姓。16那時,洗魯雅的兒子約押做元帥,亞希律的兒子約沙法做史官,17亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長,西萊雅做書記,18耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人。大衛的眾子都做首領。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Victorias de David
1Pasado algún tiempo, David derrotó a los filisteos y los subyugó, quitándoles el control de Méteg Amá.2También derrotó a los moabitas, a quienes obligó a tenderse en el suelo y midió con un cordel; a los que cabían a lo largo de dos medidas los condenó a muerte, pero dejó con vida a los que quedaban dentro de la medida siguiente. Fue así como los moabitas pasaron a ser vasallos tributarios de David.3Además, David derrotó a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá, cuando Hadad Ezer trató de restablecer su dominio sobre la región del río Éufrates.4David le capturó mil carros, siete mil jinetes* y veinte mil soldados de infantería; también desjarretó los caballos de tiro, aunque dejó los caballos suficientes para cien carros.5Luego, cuando los sirios de Damasco acudieron en auxilio de Hadad Ezer, rey de Sobá, David aniquiló a veintidós mil de ellos.6También puso guarniciones en Damasco, de modo que los sirios pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas las campañas de David, el SEÑOR le daba la victoria.7En cuanto a los escudos de oro que llevaban los oficiales de Hadad Ezer, David se apropió de ellos y los trasladó a Jerusalén.8Así mismo se apoderó de una gran cantidad de bronce que había en Tébaj* y Berotay, poblaciones de Hadad Ezer.9Tou,* rey de Jamat, se enteró de que David había derrotado por completo al ejército de Hadad Ezer.10Como Tou también era enemigo de Hadad Ezer, envió a su hijo Jorán* a desearle bienestar al rey David y a felicitarlo por haber derrotado a Hadad Ezer en batalla. Jorán llevó consigo objetos de plata, de oro y de bronce,11los cuales el rey David consagró al SEÑOR, tal como lo había hecho con la plata y el oro de las otras naciones que él había subyugado:12Edom,* Moab, los amonitas, los filisteos y los amalecitas. También consagró el botín que le había quitado a Hadad Ezer, hijo del rey Rejob de Sobá.13La fama de David creció aún más cuando regresó victorioso del valle de la Sal, donde aniquiló a dieciocho mil edomitas.
Los oficiales de David
14También puso guarniciones en Edom; las estableció por todo el país, de modo que los edomitas pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas sus campañas, el SEÑOR le daba la victoria.15David reinó sobre todo Israel, gobernando al pueblo entero con justicia y rectitud.16Joab hijo de Sarvia era general del ejército; Josafat hijo de Ajilud era el secretario;17Sadoc hijo de Ajitob y Ajimélec hijo de Abiatar eran sacerdotes; Seraías era el cronista;18Benaías hijo de Joyadá estaba al mando de los soldados quereteos y peleteos, y los hijos de David eran ministros.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.