Jesaja 35 | 聖經當代譯本修訂版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Jesaja 35 | 聖經當代譯本修訂版

聖潔之路

1 沙漠和乾旱之地必歡喜; 曠野必快樂,開滿鮮花, 2 姹紫嫣紅, 喜樂漫溢,發出歡呼, 散發著黎巴嫩的榮耀、 迦密和沙崙的榮美。 人們必看見耶和華的榮耀, 我們上帝的光輝。 3 你們要使軟弱的人強壯, 使雙腿無力的人站穩。 4 要對膽怯的人說: 「你們要剛強,不要懼怕。 看啊,你們的上帝必來拯救你們,為你們復仇, 施行報應。」 5 那時,瞎子的眼必看見, 聾子的耳必聽見, 6 瘸子必跳躍如鹿, 啞巴必歡呼歌唱; 曠野上泉水湧流, 沙漠裡河川奔騰; 7 炙熱的沙漠變成池塘, 旱地湧出甘泉; 豺狼的巢穴長出青草、 蘆葦和蒲草。 8 那裡必有一條大路, 被稱為「聖潔之路」, 專供蒙救贖的人行走。 污穢的人都不能走這條路, 愚昧的人也不能踏在上面。 9 那裡必沒有獅子, 也沒有惡獸, 沒有牠們的蹤影, 只有蒙救贖的人行走。 10 耶和華救贖的子民必歡唱著回到錫安, 洋溢著永遠的快樂。 他們必歡喜快樂, 憂愁和歎息都消失無蹤。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

La alegría de los redimidos

1 Se alegrarán el desierto y el sequedal; se regocijará el desierto y florecerá como el azafrán. 2 Florecerá y se regocijará: ¡gritará de alegría! Se le dará la gloria del Líbano, y el esplendor del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria del SEÑOR, el esplendor de nuestro Dios. 3 Fortaleced las manos débiles, afirmad las rodillas temblorosas; 4 decid a los de corazón temeroso: «Sed fuertes, no tengáis miedo. Vuestro Dios vendrá, vendrá con venganza; con retribución divina vendrá a salvaros». 5 Se abrirán entonces los ojos de los ciegos y se destaparán los oídos de los sordos; 6 saltará el cojo como un ciervo, y gritará de alegría la lengua del mudo. Porque aguas brotarán en el desierto, y torrentes en el sequedal. 7 La arena ardiente se convertirá en estanque, la tierra sedienta, en manantiales burbujeantes. Las guaridas donde se tendían los chacales serán morada de juncos y papiros. 8 Habrá allí una calzada que será llamada Camino de santidad. No viajarán por ella los impuros, ni transitarán por ella los necios; será solo para los que siguen el camino. 9 No habrá allí ningún león, ni bestia feroz que por él pase; ¡Allí no se los encontrará! ¡Por allí pasarán solamente los redimidos! 10 Y volverán los rescatados por el SEÑOR, y entrarán en Sión con cantos de alegría, coronados de una alegría eterna. Los alcanzarán la alegría y el regocijo, y se alejarán la tristeza y el gemido.