Psalm 85 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 85 | 聖經當代譯本修訂版

為國家求福

可拉後裔的詩,交給樂長。

1 耶和華啊,你賜福了你的土地, 使雅各的子孫重返家園。 2 你赦免了你子民的罪過, 遮蓋了他們所有的過犯。(細拉) 3 你收回自己的怒氣, 不發烈怒。 4 拯救我們的上帝啊, 求你復興我們, 止息你對我們的怒氣。 5 你要向我們永遠發怒嗎? 你的怒氣要延續到萬代嗎? 6 你不再復興我們, 使你的子民靠你歡喜嗎? 7 耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。 8 我要聽耶和華上帝所說的話, 因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。 但我們不可再犯罪。 9 祂拯救敬畏祂的人, 好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。 10 慈愛和忠信同行, 公義與平安相親。 11 忠信從地而生, 公義從天而現。 12 耶和華賜下祝福, 我們的土地就出產豐富。 13 公義要行在祂面前,為祂開路。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera per la salvezza d’Israele

1 Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione. 2 Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa] 3 Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente. 4 Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi. 5 Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età? 6 Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te? 7 Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza. 8 Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti! 9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese. 10 La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate. 11 La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo. 12 Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto. 13 La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.