Psalm 48 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 48 | 聖經當代譯本修訂版

上帝的城——錫安

可拉後裔的詩。

1 耶和華何等偉大! 我們的上帝在祂的城中, 在祂的聖山上當大受頌讚。 2 北面的錫安山雄偉壯麗, 令世人歡喜, 是偉大君王的城。 3 上帝在城內的宮中, 祂親自做這城的庇護。 4 世上的君王一同聚集,前來攻城。 5 他們看見這城後, 大驚失色,慌忙逃跑。 6 他們被恐懼籠罩, 痛苦如分娩的婦人。 7 你毀滅他們, 如同東風摧毀他施的船隻。 8 我們曾經聽說,如今在萬軍之耶和華的城中, 在我們上帝的城中親眼看見: 上帝要堅立這城,直到永遠。(細拉) 9 上帝啊,我們在你的殿中默想你的慈愛。 10 上帝啊,你秉公行義, 你的名普世皆知, 頌讚你的聲音響徹地極。 11 因你的審判, 錫安山歡喜, 猶大的城邑充滿快樂。 12 你們要繞著錫安數點她的城樓, 13 留意她的城牆, 觀看她的殿宇, 好告訴子孫後代。 14 因為上帝永永遠遠是我們的上帝, 祂必引領我們, 直到我們離世之日。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

La bellezza di Sion

1 Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo. 2 Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re. 3 Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile. 4 Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti, 5 appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga. 6 Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce, 7 come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis. 8 Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre. [Pausa] 9 Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà. 10 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia. 11 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi! 12 Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri, 13 osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura: 14 «Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».