Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版

信靠之福

大衛的詩。

1 上帝啊!我投靠你, 求你保護我。 2 我對耶和華說:「你是我的主, 我美好的一切都從你而來。」 3 世上敬畏你的人極其尊貴, 是我所喜愛的。 4 追隨假神的人,其愁苦必有增無減。 我必不向他們的假神獻上血祭, 口中也不提假神的名號。 5 耶和華啊,你是我的一切, 你賜我一切福分, 你掌管我的一切。 6 你賜我佳美之地, 我的產業何其美! 7 我要稱頌賜我教誨的耶和華, 我的良心也在夜間提醒我。 8 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。 9 因此,我的心歡喜, 我的靈快樂, 我的身體也安然無恙。 10 你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。 11 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Ricompensa e fede del giusto

1 Inno di Davide. Proteggimi, o Dio, perché io confido in te. 2 Ho detto al Signore: «Tu sei il mio Signore; non ho bene alcuno all’infuori di te». 3 Quanto ai santi che sono sulla terra, essi sono la gente onorata in cui ripongo tutto il mio affetto. 4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi. 5 Il Signore è la mia parte di eredità e il mio calice; tu sostieni quel che mi è toccato in sorte. 6 La sorte mi ha assegnato luoghi deliziosi; una bella eredità mi è toccata! 7 Benedirò il Signore che mi consiglia; anche il mio cuore mi istruisce di notte. 8 Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; poiché egli è alla mia destra, io non sarò affatto smosso. 9 Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia esulta; anche la mia carne dimorerà al sicuro; 10 poiché tu non abbandonerai l’anima mia in potere della morte, né permetterai che il tuo santo subisca la decomposizione. 11 Tu m’insegni la via della vita; ci sono gioie a sazietà in tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.