1.Timotheus 2 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

1.Timotheus 2 | 聖經當代譯本修訂版

要為他人禱告

1 我勸你首先要為所有的人懇求、禱告、代求,為他們感謝上帝。 2 也要為所有的君王和掌權者禱告,使我們可以懷著虔誠、端正的心過和平安寧的生活。 3 這樣做很美好,是蒙我們的救主上帝悅納的。 4 因為祂願全人類都得救,明白真理。 5 上帝只有一位,在上帝和人類之間只有一位中保,就是降世為人的基督耶穌。 6 祂捨命作全人類的贖價,這在所定的時候已顯明出來。 7 為此,我被指派做傳道人和使徒,教導外族人認識信仰和真理。我說的是實話,並非謊言。

信徒的操守

8 我願男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭辯*。 9 我願女人衣著樸素端莊,不靠髮型、珠寶金飾或名貴衣服來妝飾自己, 10 要有良好的行為,這樣才配稱為敬畏上帝的婦女。 11 婦女應當安安靜靜地學習,完全順服。 12 我不准女人教導或管轄男人,她們應當保持安靜。 13 因為先造的是亞當,後造的是夏娃, 14 受騙犯罪的不是亞當,是夏娃。 15 不過,女人如果持守信心和愛心,聖潔自律,就必在生育的事上得救。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

La preghiera per tutti gli uomini; la donna cristiana

1 Esorto dunque, prima di ogni altra cosa, che si facciano suppliche, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini, 2 per i re e per tutti quelli che sono costituiti in autorità, affinché possiamo condurre una vita tranquilla e quieta in tutta pietà* e dignità. 3 Questo è buono e gradito davanti a Dio, nostro Salvatore, 4 il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità. 5 Infatti c’è un solo Dio e anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo, 6 che ha dato se stesso come prezzo di riscatto per tutti; questa è la testimonianza resa a suo tempo 7 e della quale io fui costituito predicatore e apostolo (io dico il vero, non mento), per istruire gli stranieri nella fede e nella verità. 8 Io voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure*, senza ira e senza dispute. 9 Allo stesso modo, le donne si vestano in modo decoroso, con pudore e modestia: non di trecce e d’oro o di perle o di vesti lussuose, 10 ma di opere buone, come si addice a donne che fanno professione di pietà. 11 La donna impari in silenzio con ogni sottomissione. 12 Poiché non permetto alla donna di insegnare, né di usare autorità sull’uomo, ma stia in silenzio. 13 Infatti Adamo fu formato per primo, e poi Eva; 14 e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione. 15 Tuttavia sarà salvata partorendo figli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.