Psalm 65 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 65 | 聖經當代譯本修訂版

讚美和感恩

大衛作的詩,交給樂長。

1 上帝啊, 人們在錫安讚美你, 向你履行誓言。 2 你垂聽禱告, 世人都來到你面前。 3 雖然我們深陷罪中, 你卻赦免了我們。 4 蒙你揀選、 能住在你聖所的人有福了! 我們在你美好的居所, 你聖潔的殿中心滿意足。 5 拯救我們的上帝啊, 你憑公義、行可畏之事來應允我們的祈求。 你是普天下的盼望。 6 你充滿力量,以大能創造群山, 7 又平息怒海狂濤, 止息列邦的喧囂。 8 你奇妙的作為使遠在地極的人心生敬畏, 你使日出之地和日落之處都傳來歡呼聲。 9 你眷顧大地,降下沛雨, 使土地肥沃富饒。 上帝啊,你使江河湧流不息, 澆灌大地,為世人預備五穀。 10 你降下甘霖,澆透壟溝, 滋潤壟背,使地鬆軟、 長出莊稼。 11 你賜下豐年福月, 你的腳蹤恩澤滿溢。 12 曠野的草地生機盎然, 山嶺間充滿歡樂, 13 草場遍佈羊群, 谷中長滿莊稼, 處處歡歌笑語。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Danklied für Gottes reichen Segen

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. Ein Lied. 2 Bei dir zur Ruhe kommen – damit preist man dich*, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Jeder soll die Gelübde erfüllen, die er vor dir abgelegt hat. 3 Zu dir, der Gebete erhört, werden alle Menschen* kommen. 4 Erdrückt mich auch die Last meiner Sünden – du vergibst unsere Vergehen. 5 Glücklich ist der zu nennen, den du erwählt hast und in deine Nähe kommen lässt! Er darf zuhause sein in den Vorhöfen deines Heiligtums. Wir wollen uns sättigen an all dem Guten, das dein Haus uns bietet, dein heiliger Tempel. 6 Du bist treu und gerecht und antwortest uns durch ehrfurchtgebietende Taten*, du Gott, der uns Rettung schenkt, du Zuversicht aller, die auf der Erde wohnen, von den abgelegensten Enden bis zu den fernsten Meeresküsten. 7 ´Du bist es`, der die Berge gründet in seiner Kraft, Stärke umgibt dich. 8 Das Tosen der Meere bringst du zur Ruhe, das Brausen ihrer Wogen genauso wie den Aufruhr der Völker. 9 Selbst in den fernen Gegenden der Erde haben die Menschen große Ehrfurcht vor deinen Wundern, im Osten, wo die Sonne aufgeht, und im Westen, wo sie untergeht, lässt du Jubel ausbrechen. 10 Du hast dich unserem Land zugewandt und es mit deinen Gaben überschüttet. Mehr als reiches Wachstum hast du geschenkt – ja, der Segensstrom Gottes* führt Wasser im Übermaß! Das Getreide lässt du gut gedeihen, weil du das Land entsprechend vorbereitest: 11 Du wässerst die Furchen des Ackers und lockerst seine Schollen*. Durch Regen machst du den Boden weich und segnest sein Gewächs. 12 Du hast das Jahr gekrönt mit Gaben deiner Güte. Die Spuren, die du hinterlassen hast, zeugen von Wohlstand und Fülle.* 13 Selbst auf den Grünflächen der Steppe steht üppiges Gras, und mit Jubel bekleiden* sich die Hügel. 14 Die Weiden schmücken sich mit Herden, und die Täler sind bedeckt mit Korn. Alles bricht in Jubel aus, alles singt!