Psalm 100 | 聖經當代譯本修訂版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 100 | 聖經當代譯本修訂版

頌讚上帝之歌

感恩詩。

1 普世要向耶和華歡呼! 2 你們要高高興興地事奉耶和華, 到祂面前來歡唱。 3 要知道耶和華是上帝, 祂創造了我們, 我們屬於祂,是祂的子民, 是祂草場上的羊。 4 要懷著感恩的心進入祂的門, 唱著讚美的歌進入祂的院宇; 要感謝祂,稱頌祂的名。 5 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛千古不變, 祂的信實世代長存。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Lobt unseren Gott!

1 Ein Psalm, der beim Dankopfer vorgetragen wird. Jubelt dem HERRN zu, alle Länder der Erde! 2 Dient dem HERRN mit Freude, kommt vor ihn mit Jubel! 3 Erkennt, dass der HERR allein Gott ist! Er hat uns geschaffen, ihm gehören wir.* Wir sind sein Volk, seine Herde, und er ist unser Hirte, der uns auf seine Weide führt!* 4 Kommt in die Tore seiner Stadt mit Dank, in die Vorhöfe seines Heiligtums mit Lobgesang!* Dankt ihm und preist seinen Namen! 5 Denn reich an Güte ist der HERR, ewig währt seine Gnade, und seine Treue gilt auch allen künftigen Generationen.